Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deuxième Génération - Live
Second Generation - Live
J'appelle
Slimane
et
j'ai
quinze
ans
My
name
is
Slimane,
I'm
fifteen
J'
vis
chez
mes
vieux
à
la
Courneuve
I
live
with
my
folks
in
La
Courneuve
J'ai
mon
C.A.P.
de
délinquant
Got
my
diploma
in
delinquency
J'
suis
pas
un
nul
j'ai
fais
mes
preuves
I'm
no
fool,
I've
proven
my
worth
Dans
la
bande
c'est
moi
qu'est
l'
plus
grand
In
the
gang,
I'm
the
tallest
one
Sur
l'
bras
j'ai
tatoué
une
couleuvre
On
my
arm,
a
snake
tattoo
is
drawn
J'
suis
pas
encore
allé
en
taule
Haven't
been
to
jail
yet
Parait
qu'
c'est
à
cause
de
mon
âge
They
say
it's
because
of
my
age
Parait
d'ailleurs
qu'
c'est
pas
Byzance
They
say
it's
no
paradise
either
Que
t'es
un
peu
comme
dans
une
cage
That
you're
kinda
like
in
a
cage
Parce
que
ici
tu
crois
qu'
c'est
drôle
Because
here,
you
think
it's
funny
Tu
crois
qu'
la
rue
c'est
des
vacances
You
think
the
streets
are
a
vacation
J'ai
rien
à
gagner
rien
à
perdre
I
have
nothing
to
win,
nothing
to
lose
Même
pas
la
vie
Not
even
life
J'aime
que
la
mort
dans
cette
vie
d'
merde
I
only
love
death
in
this
shitty
life
J'aime
c'
qu'est
cassé
j'aime
c'
qu'est
détruit
I
love
what's
broken,
I
love
what's
destroyed
J'aime
surtout
tout
c'
qu'y
vous
fait
peur
Most
of
all,
I
love
what
scares
you
La
douleur
et
la
nuit
Pain
and
the
night
J'ai
mis
une
annonce
dans
Libé
I
put
an
ad
in
Libé
Pour
m'
trouver
une
gonzesse
sympa
To
find
myself
a
nice
chick
Qui
bosserait
pour
m'
payer
ma
bouffe
Who'd
work
to
pay
for
my
food
Vu
qu'
moi
l'
boulot
pour
que
j'y
touche
'Cause
for
me
to
touch
a
job
Y
m'
faudrait
deux
fois
plus
de
doigts
I'd
need
twice
as
many
fingers
Comme
quoi
tu
vois
c'est
pas
gagné
See,
it's
not
a
sure
thing
C'
que
voudrai
c'est
être
au
chomdu
What
I'd
like
is
to
be
on
the
dole
Palper
du
blé
sans
rien
glander
Gettin'
money
without
liftin'
a
finger
Comme
ça
j'
serai
à
la
sécu
That
way
I'd
be
on
social
security
J'
pourrai
gratos
me
faire
remplacer
I
could
get
my
teeth
fixed
for
free
Toutes
les
ratiches
que
j'ai
perdu
All
the
ones
I
lost
Dans
des
bastons
qu'ont
mal
tournées
In
fights
that
went
wrong
J'ai
rien
à
gagner
rien
à
perdre
I
have
nothing
to
win,
nothing
to
lose
Même
pas
la
vie
Not
even
life
J'aime
que
la
mort
dans
cette
vie
d'
merde
I
only
love
death
in
this
shitty
life
J'aime
c'
qu'est
cassé
j'aime
c'
qu'est
détruit
I
love
what's
broken,
I
love
what's
destroyed
J'aime
surtout
tout
c'
qu'y
vous
fait
peur
Most
of
all,
I
love
what
scares
you
La
douleur
et
la
nuit
Pain
and
the
night
J'ai
même
pas
d'
thune
pour
m'
payer
l'herbe
I
don't
even
have
money
for
weed
Alors
j'
me
défonce
avec
c'
que
j'
peux
So
I
get
high
with
what
I
can
Le
triclo,
la
colle
à
rustine
Trichloroethylene,
rubber
cement
C'est
vrai
qu'
des
fois,
ça
fout
la
gerbe
Yeah,
sometimes
it
makes
you
puke
Mais
pour
le
prix,
c'est
c'
qu'on
fait
d'
mieux
But
for
the
price,
it's
the
best
we
got
Et
puis
ça
nettoie
les
narines
And
it
cleans
out
your
nostrils
Le
soir
on
rode
sur
des
parkings
At
night
we
roam
the
parking
lots
On
cherche
une
BM
pas
trop
ruinée
Lookin'
for
a
BMW
not
too
beat
up
On
l'emprunte
pour
une
heure
ou
deux
We
borrow
it
for
an
hour
or
two
On
largue
la
caisse
à
la
Porte
Dauphine
Dump
the
car
at
Porte
Dauphine
On
va
aux
pûtes
juste
pour
mater
We
go
to
the
hookers
just
to
look
Pour
s'en
souvenir
l'
soir
dans
nos
pieux
To
remember
it
at
night
in
our
beds
J'ai
rien
à
gagner
rien
à
perdre
I
have
nothing
to
win,
nothing
to
lose
Même
pas
la
vie
Not
even
life
J'aime
que
la
mort
dans
cette
vie
d'
merde
I
only
love
death
in
this
shitty
life
J'aime
c'
qu'est
cassé
j'aime
c'
qu'est
détruit
I
love
what's
broken,
I
love
what's
destroyed
J'aime
surtout
tout
c'
qu'y
vous
fait
peur
Most
of
all,
I
love
what
scares
you
La
douleur
et
la
nuit
Pain
and
the
night
Y
a
un
autre
truc
qui
m'
branche
aussi
There's
another
thing
I'm
into
too
C'est
la
musique
avec
des
potes
It's
music
with
my
buddies
On
a
fait
un
groupe
de
hard
rock
We
started
a
hard
rock
band
On
répète
le
soir
dans
une
cave
We
rehearse
at
night
in
a
basement
Sur
des
amplis
un
peu
pourris
On
some
crappy
amps
Sur
du
matos
un
peu
chou-rave
With
some
lousy
gear
On
a
même
trouvé
un
vieux
débile
We
even
found
some
old
idiot
Qui
voulait
nous
faire
faire
un
disque
Who
wanted
to
make
us
a
record
ça
a
foiré
parce
que
c'
minable
It
fell
through
because
that
jerk
Voulait
pas
qu'on
chante
en
kabyle
Didn't
want
us
to
sing
in
Kabyle
On
l'y
a
mis
la
tête
contre
une
brique
We
smashed
his
head
against
a
brick
Que
même
la
brique
elle
a
eu
mal
Even
the
brick
felt
bad
J'ai
rien
à
gagner
rien
à
perdre
I
have
nothing
to
win,
nothing
to
lose
Même
pas
la
vie
Not
even
life
J'aime
que
la
mort
dans
cette
vie
d'
merde
I
only
love
death
in
this
shitty
life
J'aime
c'
qu'est
cassé
j'aime
c'
qu'est
détruit
I
love
what's
broken,
I
love
what's
destroyed
J'aime
surtout
tout
c'
qu'y
vous
fait
peur
Most
of
all,
I
love
what
scares
you
La
douleur
et
la
nuit
Pain
and
the
night
Des
fois
j'
me
dis
qu'à
trois
milles
bornes
Sometimes
I
think
that
three
thousand
miles
away
De
ma
cité
y
a
un
pays
From
my
hood,
there's
a
country
Que
j'
connaîtrai
sûrement
jamais
That
I'll
surely
never
know
Que
p'
t-être
c'est
mieux
qu'
p't-être
c'est
tant
pis
Maybe
it's
better,
maybe
it's
too
bad
Qu'
là-bas
aussi
j'
serai
étranger
That
I'd
be
a
foreigner
there
too
Qu'
là-bas
non
plus
je
serai
personne
That
I'd
be
nobody
there
either
Alors
pour
m'
sentir
appartenir
So
to
feel
like
I
belong
A
un
peuple
à
une
patrie
To
a
people,
to
a
homeland
J'
porte
autour
d'
mon
cou,
sur
mon
cuir
I
wear
around
my
neck,
on
my
leather
jacket
Le
keffieh
noir
et
blanc
et
gris
The
black,
white
and
grey
keffiyeh
J'
me
suis
inventé
des
frangins
I've
invented
brothers
for
myself
Des
amis
qui
crèvent
aussi
Friends
who
are
dying
too
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Sechan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.