Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dès Que Le Vent Soufflera - Live
Как только подует ветер - Концертная запись
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Не
человек
выходит
в
море,
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
А
море
забирает
человека.
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море
забрало,
(Public)
Je
m'souviens,
un
mardi
(Зрители)
Помню,
во
вторник...
J'ai
troqué
mes
santiag'
Я
променял
свои
ковбойские
сапоги
Et
mon
cuir
un
peu
zone
И
свою
кожанку,
Contre
une
paire
de
dockside
На
пару
топсайдеров
Et
un
vieux
ciré
jaune,
И
старый
жёлтый
плащ.
J'ai
déserté
les
crasses
Я
бросил
своих
дружков,
Qui
m'disaient:
Sois
prudent
Которые
твердили:
Будь
осторожен!
La
mer
c'est
dégueulasse
Море
— это
мерзость,
Les
poissons
baisent
dedans!
Рыбы
там
сношаются!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
снова
уйду
в
море.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
переменится,
мы
уйдём...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Не
человек
выходит
в
море,
(Public)
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
(Зрители)
А
море
забирает
человека.
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море
забрало
Au
dépourvu,
tant
pis...
Внезапно,
ну
и
пусть...
J'ai
eu
si
mal
au
coeur
Меня
так
тошнило
Sur
la
mer
en
furie
В
бушующем
море,
Qu'j'ai
vomi
mon
quatre-heures
Что
я
выблевал
свой
полдник
Et
mon
minuit
aussi.
И
свой
полуночный
ужин
тоже.
J'me
suis
cogné
partout
Я
весь
себе
отбил,
J'ai
dormi
dans
des
draps
mouillés
Спал
в
мокрых
простынях,
Ca
m'a
coûté
des
sous
Это
стоило
мне
кучу
денег,
C'est
d'la
plaisance,
c'est
l'pied!
Но
это
же
морские
прогулки,
это
кайф!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
снова
уйду
в
море.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
переменится,
мы
уйдём...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Не
человек
выходит
в
море,
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
А
море
забирает
человека.
Mais
elle
prend
pas
la
femme
Но
оно
не
забирает
женщину,
(Public)
Qui
préfère
la
campagne.
(Зрители)
Которая
предпочитает
деревню.
La
mienne
m'attend
au
port
Моя
ждёт
меня
в
порту,
Au
bout
de
la
jetée
На
краю
причала.
L'horizon
est
bien
mort
Горизонт
совсем
мёртвый
Dans
ses
yeux
délavés,
В
её
потухших
глазах.
Assise
sur
une
bitte
Сидя
на
кнехте,
D'amarrage,
elle
pleure
Она
плачет,
Son
homme
qui
la
quitte,
По
своему
мужчине,
который
её
покидает,
La
mer
c'est
son
malheur!
Море
— её
несчастье!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
снова
уйду
в
море.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
переменится,
мы
уйдём...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Не
человек
выходит
в
море,
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
А
море
забирает
человека.
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море
забрало,
Comme
on
prend
un
taxi...
Как
будто
я
сел
в
такси...
Je
f'rai
le
tour
du
monde
Я
объеду
весь
мир,
Pour
voir
à
chaque
étape
Чтобы
на
каждом
этапе
увидеть,
Si
tous
les
gars
du
monde
Все
ли
парни
в
мире
Veulent
bien
m'lâcher
la
grappe,
Наконец
отстанут
от
меня.
J'irai
z'aux
quatre
vents
Я
пойду
на
все
четыре
стороны,
Foutre
un
peu
le
boxon
Устрою
небольшой
бардак,
Jamais
les
océans
Океаны
никогда
N'oublieront
mon
prénom...
Не
забудут
моё
имя...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
снова
уйду
в
море.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
переменится,
мы
уйдём...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Не
человек
выходит
в
море,
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
А
море
забирает
человека.
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море
забрало
Et
mon
bateau
aussi...
И
мою
лодку
тоже...
Il
est
fier
mon
navire
Мой
корабль
гордый,
Il
est
beau
mon
bateau
Моя
лодка
красивая,
C'est
un
fameux
trois-mâts
Это
знаменитый
трёхмачтовик,
Fin
comme
un
oiseau
hisse
ho!
Лёгкий,
как
птица,
поднимает
паруса!
Mais
Tabarly
Pajeot
Но
Табарлы,
Пайо,
Kersauzon
et
Riguidel
Керсозон
и
Ригидель
Naviguent
pas
sur
des
cageots
Не
плавают
на
ящиках
Ni
sur
des
poubelles!
И
не
на
мусорных
баках!
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
снова
уйду
в
море.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
переменится,
мы
уйдём...
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Не
человек
выходит
в
море,
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
А
море
забирает
человека.
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море
забрало,
Je
m'souviens,
un
vendredi
Помню,
в
пятницу...
Ne
pleure
plus
ma
mère
Не
плачь
больше,
мама,
Ton
fils
est
matelot
Твой
сын
— моряк.
Ne
pleure
plus
mon
père
Не
плачь
больше,
папа,
Je
vis
au
fil
de
l'eau,
Я
живу
на
воде.
Regardez
votre
enfant
Смотрите
на
своего
ребёнка,
Il
est
parti
marin
Он
стал
моряком.
Je
sais
c'est
pas
marrant
Я
знаю,
это
невесело,
Mais
c'était
mon
destin.
Но
это
была
моя
судьба.
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
снова
уйду
в
море.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
переменится,
мы
уйдём...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
снова
уйду
в
море.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
переменится,
мы
уйдём...
Dès
que
le
vent
soufflera
je
repartira
Как
только
подует
ветер,
я
снова
уйду
в
море.
Dès
que
les
vents
tourneront
nous
nous
en
allerons...
Как
только
ветер
переменится,
мы
уйдём...
De
lapin...
От
кролика...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Sechan
Album
Long Box
Veröffentlichungsdatum
10-03-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.