Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bande à Lucien (Live)
Банда Люсьена (Live)
Ça
fait
quand
même
vach'ment
plaisir
Как
здорово,
чёрт
возьми,
De
t'retrouver
mon
pote
Lucien
Вновь
увидеть
тебя,
дружище
Люсьен,
J'parie
que
t'es
encore
sans
un
Держу
пари,
ты
всё
ещё
без
гроша,
Et
qu't'as
toujours
ton
blouson
d'cuir
И
всё
ещё
носишь
свою
кожанку.
T'as
pas
changé
d'puis
68
Ты
не
изменился
с
68-го,
À
c't'époque
on
s'fendait
la
gueule
В
те
времена
мы
отрывались
по
полной,
Aujourd'hui
t'as
l'air
un
peu
seul
Сегодня
ты
кажешься
немного
одиноким,
Allez
viens
on
va
s'prendre
une
cuite
Пойдём,
выпьем.
Hé
dis-moi
Lucien
Эй,
скажи
мне,
Люсьен,
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Где
твоя
банда?
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
Чем
ты
теперь
занимаешься,
Sans
tes
copains
Без
своих
приятелей?
Dis
comment
qu'y
s'app'lait
le
p'tit
Скажи,
как
звали
того
мелкого,
C'ui
qui
volait
des
mobylettes
Который
угонял
мопеды,
C'ui
qu'a
plongé
en
67
Который
сел
в
67-м,
Et
qu'on
a
pas
revu
depuis
И
которого
мы
с
тех
пор
не
видели?
Ça
doit
pas
être
le
super-pied
Должно
быть,
не
сладко
живётся
La
vie
à
Fleury-Mérogis
В
Флёри-Мерожи,
Mais
elle
supporte
pas
la
Justice
Но
она
не
выносит
правосудия,
Qu'on
crache
à
la
gueule
du
greffier
Которое
плюёт
в
лицо
судебному
приставу.
Hé
dis-moi
Lucien
Эй,
скажи
мне,
Люсьен,
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Где
твоя
банда?
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
Чем
ты
теперь
занимаешься,
Sans
tes
copains
Без
своих
приятелей?
Et
Pierrot
le
fou
d'la
bécane
А
Пьеро,
тот
байкер-чокнутый,
Qu'a
eu
les
deux
jambes
écrasées
Которому
раздробило
обе
ноги,
Il
aurait
mieux
fait
d'y
passer
Ему
бы
лучше
сдохнуть,
C'est
vraiment
trop
con
les
platanes
Чёрт
бы
побрал
эти
платаны.
Il
bosse
toujours
à
l'atelier
Он
всё
ещё
работает
в
мастерской,
Assis
sur
un
fauteuil
roulant
Сидит
в
инвалидном
кресле,
Tu
m'dis
qu'y
chiale
de
temps
en
temps
Ты
говоришь,
что
он
время
от
времени
плачет,
Tu
vois
j'm'en
s'rais
un
peu
douté
Видишь,
я
так
и
думал.
Hé
dis-moi
Lucien
Эй,
скажи
мне,
Люсьен,
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Где
твоя
банда?
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
Чем
ты
теперь
занимаешься,
Sans
tes
copains
Без
своих
приятелей?
J'pense
pas
qu't'aies
oublié
Riton
Не
думаю,
что
ты
забыл
Ритона,
Qui
s'est
fait
descendre
au
bistrot
Которого
застрелили
в
бистро,
D'une
balle
dans
l'ventre
ah
les
salauds
Пулей
в
живот,
ах,
мерзавцы,
Parc'qu'il
avait
cogné
l'patron
За
то,
что
он
ударил
хозяина.
T'as
plus
d'nouvelles
de
Marilyn
Ты
больше
не
получал
вестей
от
Мэрилин,
Celle
qu'est
partie
pour
Ibiza
Которая
уехала
на
Ибицу?
Doit
être
en
train
d'crever
là-bas
Должно
быть,
там
и
подыхает,
Avec
sa
p'tite
sister
Morphine
Со
своей
младшей
сестрёнкой
Морфином.
Hé
dis-moi
Lucien
Эй,
скажи
мне,
Люсьен,
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Где
твоя
банда?
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
Чем
ты
теперь
занимаешься,
Sans
tes
copains
Без
своих
приятелей?
Et
toi
mon
vieux
mon
pote
Lucien
А
ты,
мой
старый
друг
Люсьен,
C'est
vrai
q't'habites
chez
ta
belle-doche
Это
правда,
что
ты
живёшь
у
своей
тёщи,
Que
t'es
marié
que
t'as
des
mioches
Что
ты
женился,
что
у
тебя
дети,
Qu'tu
travailles
pour
qu'ils
aient
du
pain
Что
ты
работаешь,
чтобы
у
них
был
хлеб.
Tu
sais
j'ai
une
idée
super
Знаешь,
у
меня
есть
отличная
идея,
On
va
former
une
nouvelle
bande
Мы
создадим
новую
банду,
Si
tu
veux
c'est
toi
qui
commandes
Если
хочешь,
ты
будешь
главным,
Siou-plaît
patron
encore
une
bière
Будьте
добры,
хозяин,
ещё
пива.
Hé
dis-moi
Lucien
Эй,
скажи
мне,
Люсьен,
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Где
твоя
банда?
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
Чем
ты
теперь
занимаешься,
Sans
tes
copains
Без
своих
приятелей?
Ouais
dis-moi
Lucien
Да,
скажи
мне,
Люсьен,
Où
c'est
qu'elle
est
ta
bande
Где
твоя
банда?
Maint'nant
qu'est-c'que
tu
glandes
Чем
ты
теперь
занимаешься,
Sans
tes
copains
Без
своих
приятелей?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Sechan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.