Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est moche et c'est trop court
Das Leben ist beschissen und zu kurz
La
vie
est
moche
et
c'est
trop
court
Das
Leben
ist
beschissen
und
zu
kurz
À
peine
le
temps
d'être
malheureux
Kaum
Zeit,
um
unglücklich
zu
sein
Tu
pleures
plus
souvent
qu'à
ton
tour
Du
weinst
öfter
als
du
solltest
Tu
te
retournes
et
puis
t'es
vieux
Du
drehst
dich
um
und
bist
schon
alt
Tu
vis
ton
enfance
trop
vite
Deine
Kindheit
vergeht
zu
schnell
Quelque
fois
douce,
quelque
fois
terne
Manchmal
süß,
manchmal
grau
Bientôt
la
société
t'invite
à
intégrer
une
caserne
Bald
lädt
die
Gesellschaft
dich
ein,
in
eine
Kaserne
einzutreten
Tu
pleures
ton
paradis
perdu
Du
weinst
um
das
verlorene
Paradies
L'enfance
à
jamais
envolée
Die
Kindheit,
die
für
immer
fort
ist
Que
tu
ne
vivras
jamais
plus
Die
du
nie
mehr
leben
wirst
Que
tu
vois
chaque
jour
s'eloigner
Die
du
jeden
Tag
weiter
weg
siehst
Petite
chanson
désabusée
Kleines
desillusioniertes
Lied
Un
peu
triste
pardonez-moi
Ein
bisschen
traurig,
verzeih
mir
Tu
ne
sais
pas
toujours
pourquoi
Du
weißt
nicht
immer
warum
Le
désespoir
tombe
sur
toi
Die
Verzweiflung
über
dich
kommt
À
20
ans,
tu
cherches
l'amour
Mit
20
suchst
du
die
Liebe
Si
tu
le
trouves,
tant
mieux
pour
toi
Wenn
du
sie
findest,
gut
für
dich
Tu
voudrais
qu'il
dure
toujours
Du
möchtest,
dass
sie
ewig
hält
Mais
un
jour
ou
l'autre
il
s'en
va
Doch
eines
Tages
geht
sie
fort
Alors
tu
te
retrouves
seul
Dann
stehst
du
allein
da
Et
tu
te
détruis
quelque
fois
Und
ruinierst
dich
manchmal
Tu
ne
penses
plus
qu'à
ta
gueule
Du
denkst
nur
noch
an
dich
Qui
devient
vite
gueule
de
bois
Was
schnell
zum
Kater
wird
Alors
tu
te
laisses
sombrer
Also
lässt
du
dich
sinken
Dans
les
abîmes
anisés
In
die
Anis-Abgründe
Tu
vois
tes
amis
s'en
aller
Du
siehst
Freunde
gehen
Et
plus
souvent
bien
avant
l'heure
Und
oft
viel
zu
früh
La
vie
est
moche
et
c'est
trop
court
Das
Leben
ist
beschissen
und
zu
kurz
À
peine
le
temps
d'être
malheureux
Kaum
Zeit,
um
unglücklich
zu
sein
Tu
pleures
plus
souvent
qu'à
ton
tour
Du
weinst
öfter
als
du
solltest
Tu
te
retournes
et
puis
t'es
vieux
Du
drehst
dich
um
und
bist
schon
alt
Tu
te
dis
"je
porte
la
poisse
Du
denkst
"ich
bringe
Unglück
À
ceux
que
j'admirais
le
plus
Denen,
die
ich
am
meisten
bewundert
habe
La
vie
est
vraiment
dégueulasse
Das
Leben
ist
wirklich
widerlich
Tchao
Desproges,
Brassens,
Coluche"
Tschüss
Desproges,
Brassens,
Coluche"
Tu
te
lèves
à
pas
d'heure
cassé
Du
stehst
zu
unmöglicher
Zeit
auf
Et
tu
as
mal
ici
et
là
Und
hast
hier
und
da
Schmerzen
Dans
ton
miroir
tu
vois
gravés
Im
Spiegel
siehst
du
eingraviert
Sur
ton
visage,
les
dégâts
In
deinem
Gesicht
die
Schäden
Que
la
vie
cruelle
et
sauvage
Die
das
Leben
grausam
und
wild
Et
les
jours,
les
années
passées
Und
die
Tage,
die
vergangenen
Jahre
Ont
infligé
à
ton
image
Deinem
Antlitz
zugefügt
haben
Que
tu
ne
peux
plus
regarder
Das
du
nicht
mehr
anschauen
kannst
La
vie
est
moche
et
c'est
trop
court
Das
Leben
ist
beschissen
und
zu
kurz
À
peine
le
temps
d'être
malheureux
Kaum
Zeit,
um
unglücklich
zu
sein
Tu
pleures
plus
souvent
qu'à
ton
tour
Du
weinst
öfter
als
du
solltest
Tu
te
retournes
et
puis
t'es
vieux
Du
drehst
dich
um
und
bist
schon
alt
Tu
pleures
plus
souvent
qu'à
ton
tour
Du
weinst
öfter
als
du
solltest
Tu
te
retournes
et
puis
t'es
vieux
Du
drehst
dich
um
und
bist
schon
alt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michaël Ohayon
Album
Renaud
Veröffentlichungsdatum
08-04-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.