Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Retour De La Pepette - Live
The Return of Pepette - Live
Y'en
a
une
une
qu'est
vach'ment
impatiente
There's
one
who's
quite
impatient,
you
see
C'est
la
Pépette
qui
part
en
vacances
It's
Pepette,
off
on
her
holiday
spree
Demain
elle
s'en
va
planter
sa
tente
Tomorrow
she'll
go
and
pitch
her
tent
Sur
une
plage
au
bord
de
la
France
On
a
beach
by
the
French
coast,
content
Elle
prépare
ses
affaires
énervée
She
packs
her
things,
all
flustered
and
stressed
Elle
s'agite
elle
s'affaire
elle
panique
She
bustles
about,
worried
and
obsessed
Depuis
le
temps
qu'elle
est
paniquée
For
so
long
she's
been
in
this
state
Elle
rêve
d'un
grand
amour
exotique
Dreaming
of
a
grand,
exotic
fate
Elle
a
pris
un
cache-col
un
chandail
She's
packed
a
scarf,
a
sweater
too
Sa
robe
jaune
un
p'tit
peu
déchirée
Her
yellow
dress,
slightly
torn,
it's
true
Un
poisson
surgelé
des
tenailles
A
frozen
fish,
some
pliers
as
well
Sa
valise
en
carton
va
craquer
Her
cardboard
suitcase
is
about
to
swell
Elle
est
quand
même
heureuse
d'être
contente
Still,
she's
happy
to
be
feeling
so
glad
L'a
réussi
à
plier
sa
tente
She
managed
to
fold
her
tent,
by
gad!
Premier
jour
de
vacances
infernal
First
day
of
vacation,
a
total
disaster
La
Pépette
a
voulu
s'éclater
Pepette
wanted
to
have
a
blast,
faster
Elle
a
pris
une
leçon
d'planche
à
voile
She
took
a
windsurfing
lesson,
you
know
Même
la
planche
a
failli
se
noyer
Even
the
board
almost
sank
below
Pépette
a
bu
la
moitié
d'la
mer
Pepette
drank
half
the
sea,
I
swear
Pis
elle
s'est
fait
mal
à
le
genou
And
she
hurt
her
knee,
beyond
compare
Et
tout
le
pétrole
du
Finistère
And
all
the
oil
from
Finistère's
land
A
fini
dans
ses
grands
cheveux
mous
Ended
up
in
her
soft,
flowing
hair
strand
Elle
est
allée
s'doucher
au
camping
She
went
to
shower
at
the
campsite
ground
Pis
elle
a
commencé
à
flipper
And
she
started
to
freak
out,
I'll
be
bound
à
cause
des
marques
blanches
sous
son
string
Because
of
the
white
marks
under
her
thong
Pis
du
reste
de
sa
peau
toute
brûlée
And
the
rest
of
her
skin,
all
burned
and
wrong
L'est
quand
même
furieuse
d'être
en
colère
She's
furious
to
be
so
angry,
it's
true
Y'a
moins
d'risques
avec
le
nucléaire
Nuclear
power's
less
risky,
boo
hoo
Elle
se
oint
elle
s'enduit
elle
s'pommade
She
anoints
herself,
slathers
and
spreads
De
Monoï
et
de
crème
Nivéa
With
Monoï
oil
and
Nivea,
she
treads
Elle
veut
pas
qu'son
p'tit
corps
se
dégrade
She
doesn't
want
her
little
body
to
decay
Car
ce
soir
elle
va
au
Macumba
Because
tonight
she's
going
to
Macumba,
hooray!
Une
giclée
d'opium
pour
sentir
bon
A
spray
of
Opium
to
smell
so
sweet
Sur
la
nuque
et
puis
derrière
les
bras
On
her
neck
and
behind
her
arms,
a
treat
Un
coup
d'brosse
pour
refaire
son
chignon
A
brush
stroke
to
redo
her
hair
bun
Elle
est
prête
à
tomber
Travolta
She's
ready
to
make
Travolta
run
Elle
hésite
la
robe
jaune
l'écossaise
She
hesitates,
the
yellow
dress
or
the
plaid
Les
collants
les
chaussettes
ou
les
bas
Tights,
socks,
or
stockings,
it's
driving
her
mad
Qu'est-c'qui
s'ra
l'plus
pratique
si
elle
baise
What's
most
practical
if
she
gets
laid?
Qu'est-c'qui
f'ra
flipper
les
autres
nanas
What
will
make
the
other
girls
dismayed?
L'est
quand
même
étonnée
d'être
surprise
She's
surprised
to
be
so
astonished,
I
think
Devant
la
contenance
de
sa
valise
By
the
contents
of
her
suitcase,
on
the
brink
Finalement
elle
se
fringue
en
Pépette
Finally,
she
dresses
up
like
Pepette
En
Madone
des
machines
agricoles
Like
a
Madonna
of
farm
equipment,
I
bet
Au
bout
d'cinq
heures
elle
est
enfin
prête
After
five
hours,
she's
finally
set
Mais
la
boîte
est
fermée
manque
de
bol
But
the
club
is
closed,
what
a
regret!
Alors
elle
va
s'manger
une
pizza
So
she
goes
to
eat
a
pizza
slice
Au
jambon
et
au
centre
commercial
With
ham,
at
the
mall,
it's
not
so
nice
Et
elle
sanglote
en
pensant
à
moi
And
she
sobs
as
she
thinks
of
me,
you
see
Ce
qui
est
complètement
immoral
Which
is
completely
immoral,
frankly
Un
troufion
qui
arrosait
la
quille
A
soldier
who
was
hitting
the
bottle
Vient
lui
faire
un
compliment
grotesque
Comes
to
give
her
a
grotesque
compliment,
a
lottle
Genre
vous
êtes
belle
comme
quéqu'chose
qui
brille
Like,
"You're
as
beautiful
as
something
that
shines"
Elle
en
tombe
amoureuse
aussi
sec
She
falls
in
love
with
him,
crossing
the
lines
Elle
est
quand
même
déçue
d'être
triste
She's
disappointed
to
be
sad,
it's
a
shame
D'pas
tomber
sur
un
parachutiste
Not
to
stumble
upon
a
paratrooper
with
fame
(Euh.
.. pathétique)
(Uh...
pathetic)
Y
s'font
dévorer
par
les
moustiques
They
get
devoured
by
mosquitoes
all
night
Toute
la
nuit
sous
la
tente
sur
la
plage
Under
the
tent
on
the
beach,
what
a
plight
Au
matin
y
s'font
un
p'tit
pique-nique
In
the
morning,
they
have
a
little
picnic
spread
Un
sandwich
aux
fourmis
et
fromage
A
sandwich
with
ants
and
cheese,
it
is
said
Alors
avec
un
bâton
en
bois
So
with
a
wooden
stick,
they
begin
Y'z'écrivent
leurs
prénoms
sur
le
sable
To
write
their
names
in
the
sand,
within
Elle
dessine
un
coeur
et
lui
un
foie
She
draws
a
heart
and
he
draws
a
liver
Pis
y
r'gardent
l'horizon
lamentable
And
they
look
at
the
horizon,
a
shiver
Elle
va
lui
chercher
des
cigarettes
She
goes
to
get
him
some
cigarettes
Au
village
dix
bornes
à
pied
c'est
long
In
the
village,
ten
kilometers
on
foot,
no
regrets?
Quand
elle
revient
il
a
fait
basket
When
she
returns,
he's
made
a
run
En
lui
gaulant
sa
valise
en
carton
Stealing
her
cardboard
suitcase,
what
fun!
Dedans
y'avait
ses
robes
et
ses
sous
Inside
were
her
dresses
and
underwear
too
Ses
papiers
des
tenailles
un
poisson
Her
papers,
pliers,
and
a
fish,
it's
true
Ses
vacances
sont
foutues
pour
de
bon
Her
vacation
is
ruined
for
good,
alas
L'avait
qu'à
faire
un
peu
attention
She
should
have
been
a
little
more
cautious,
that's
the
pass
Et
c'est
tout
And
that's
all
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Sechan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.