Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulholland Drive
Малхолланд Драйв
La
Cadillac
Eldorado,
la
dépasse
au
coin
de
la
rue
Кадиллак
Эльдорадо
обгоняет
ее
на
углу
улицы,
À
son
volant
un
chicano
qui
ignore
son
pouce
tendu
За
рулем
чикано,
не
замечающий
ее
поднятого
большого
пальца.
Derrière
ses
Ray-Ban
miroir,
il
ne
fixe
que
le
bitume
За
зеркальными
Ray-Ban
он
видит
только
асфальт,
La
laissant
seule
sur
son
trottoir
dans
ce
petit
matin
de
brume
Оставляя
ее
одну
на
тротуаре
в
это
туманное
утро.
Elle
remonte
alors
doucement,
la
route
qui
suit
le
canyon
Она
медленно
поднимается
по
дороге,
которая
идет
вдоль
каньона,
Qui
ondule
comme
un
serpent
sous
la
tièdeur
de
l'automne
Изгибающейся,
как
змея,
под
теплым
осенним
солнцем.
Ce
soir
peut-être
ou
bien
demain,
elle
aura
atteint
l'océan
Сегодня
вечером,
может
быть,
или
завтра
она
достигнет
океана
Et
la
douceur
des
lendemains
pour
illuminer
ses
20
ans
И
мягкость
грядущих
дней
озарит
ее
20
лет.
Mais
pour
le
moment
tout
va
bien
Но
пока
все
хорошо,
Rien
n'est
compliqué,
rien
n'est
grave
Ничего
сложного,
ничего
серьезного
Sur
Mulholland
Drive
На
Малхолланд
Драйв.
Elle
a
déserté
à
l'aurore,
la
maison
au
bout
de
la
ville
Она
покинула
на
рассвете
дом
на
краю
города,
Ses
parents
qui
dormaient
encore
du
sommeil
des
gens
tranquilles
Своих
родителей,
которые
еще
спали
спокойным
сном.
Elle
ne
verra
plus
son
frangin,
écroulé
sur
le
canapé
Она
больше
не
увидит
своего
братца,
развалившегося
на
диване
Avec
sa
Budweiser
dans
la
main,
son
regard
si
souvent
mauvais
С
Budweiser
в
руке,
с
его
часто
недобрым
взглядом.
N'entendra
plus
hurler
le
chien,
ni
les
plaintes
de
sa
maman
Не
услышит
больше
лая
собаки,
ни
жалоб
своей
мамы,
Ni
les
sermons
bien
trop
chrétiens
de
son
vieux
père
aux
cheveux
blancs
Ни
слишком
христианских
пропотей
своего
старого
седовласого
отца.
Elle
abandonne
sans
regret
ce
monde
d'infini
tristesse
Она
без
сожаления
покидает
этот
мир
бесконечной
печали,
Elle
a
balayé
ses
projets,
veut
vivre
sans
collier
sans
laisse
Она
отвергла
свои
планы,
хочет
жить
без
ошейника,
без
поводка.
Mais
pour
le
moment
tout
va
bien
Но
пока
все
хорошо,
Rien
n'est
compliqué,
rien
n'est
grave
Ничего
сложного,
ничего
серьезного
Sur
Mulholland
Drive
На
Малхолланд
Драйв.
Elle
a
son
livre
de
Kerouac
et
une
photo
de
James
Dean
У
нее
книга
Керуака
и
фотография
Джеймса
Дина,
Ses
fringues
sont
un
peu
en
vrac,
quelques
tee-shirts
et
quelques
jeans
Ее
одежда
немного
беспорядочна,
несколько
футболок
и
джинсов.
Elle
marche
dans
le
soleil
qui
arrive
sur
les
collines
Она
идет
под
солнцем,
которое
поднимается
над
холмами,
Et
son
walkman
sur
les
oreilles
lui
joue
la
chanson
"Imagine"
А
ее
плеер
в
ушах
играет
песню
"Imagine".
Et
si
une
voiture
la
prend,
elle
dira
"je
vais
n'importe
où"
И
если
ее
подберет
машина,
она
скажет:
"Мне
все
равно
куда",
"Roulez
toujours,
suivez
le
vent,
la
liberté
est
tout
au
bout"
"Просто
езжайте,
следуйте
за
ветром,
свобода
где-то
там,
в
конце
пути".
Mais
pour
le
moment
tout
va
bien
Но
пока
все
хорошо,
Rien
n'est
compliqué
rien
n'est
grave
Ничего
сложного,
ничего
серьезного
Sur
Mulholland
Drive
На
Малхолланд
Драйв.
Pour
le
moment
tout
va
bien
Пока
все
хорошо,
Rien
n'est
compliqué
rien
n'est
grave
Ничего
сложного,
ничего
серьезного
Mais
pour
le
moment
tout
va
bien
Но
пока
все
хорошо,
Rien
n'est
compliqué
rien
n'est
grave
Ничего
сложного,
ничего
серьезного
Sur
Mulholland
Drive
На
Малхолланд
Драйв.
Sur
Mulholland
Drive
На
Малхолланд
Драйв.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michaël Ohayon
Album
Renaud
Veröffentlichungsdatum
08-04-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.