Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
bien
à
l'eau
potable
qu'on
lave
nos
bagnoles
Вот
чистой
питьевой
водой
мы
моем
свои
машины,
Qu'on
nettoie
nos
salades,
nos
chiens,
nos
culs,
nos
grolles
Моем
салат,
собак,
свои
задницы,
ботинки,
Et
l'eau
potable
encore
coule
dans
nos
toilettes
И
питьевая
вода
все
льется
в
наших
туалетах,
Irrigue
nos
récoltes
et
nous
lave
la
tête
Орошает
наши
поля
и
моет
нам
головы.
Elle
arrose
nos
fleurs,
nos
pelouses,
nos
parterres
Она
поливает
цветы,
газоны,
клумбы,
Nos
lessives
ont
l'odeur
d'une
eau
limpide
et
claire
Наша
стирка
пахнет
чистой,
прозрачной
водой,
Elle
coule
en
abondance
aux
fontaines
wallace
Она
течет
в
изобилии
из
фонтанов
Уоллеса,
Et
laisse
à
ma
conscience
comme
un
goût
dégueulasse
И
оставляет
на
моей
совести
мерзкий
осадок,
Comme
un
goût
dégueulasse
Мерзкий
осадок.
Car
à
Pondichéry
les
enfants
sont
crasseux
Ведь
в
Пондишери
дети
грязные,
Boivent
à
l'eau
croupie
d'un
marigot
pour
bœufs
Пьют
затхлую
воду
из
болота
для
волов,
Et
parce
qu'en
Somalie
des
femmes
meurent
chaque
jour
А
в
Сомали
женщины
умирают
каждый
день,
À
tirer
l'eau
d'un
puit
asséché
pour
toujours
Добывая
воду
из
колодца,
высохшего
навсегда,
Asséché
pour
toujours
Высохшего
навсегда.
Combien
dépensons
nous
dans
nos
contrés
prospères
Сколько
мы
тратим
в
наших
процветающих
странах,
Pour
nourrir
nos
toutous,
compagnons
de
misère
Чтобы
прокормить
своих
собачек,
спутников
нашей
нищеты
духа,
Pour
offrir
à
nos
chat
leur
plus
belle
litière
Чтобы
обеспечить
наших
кошек
лучшим
наполнителем,
Les
gaver
de
foie
gras
en
barquettes
légères
Кормить
их
фуа-гра
в
легких
контейнерах.
Le
prix
d'un
toilettage,
vaccin,
vétérinaire
Цена
за
груминг,
прививки,
ветеринара
Nourrirai
le
village
d'une
tribu
berbère
Прокормит
деревню
берберского
племени.
J'aime
aussi
ces
bestioles
pas
jusqu'au
fanatisme
Я
тоже
люблю
этих
животных,
но
не
до
фанатизма,
Et
parfois
me
révolte
devant
tant
d'égoïsme
И
иногда
меня
возмущает
такой
эгоизм,
Devant
tant
d'égoïsme
Такой
эгоизм.
Car
à
Pondichéry
l'enfant
dors
dans
la
rue
Ведь
в
Пондишери
дети
спят
на
улице,
La
décharge
est
pour
lui
quand
les
chiens
sont
repus
Свалка
для
них,
когда
собаки
сыты,
Et
parce
qu'en
Somalie
l'âne
reçoit
des
coups
А
в
Сомали
ослы
получают
удары,
Même
s'il
sauve
des
vies,
en
trimant
plus
que
nous
Даже
если
спасают
жизни,
вкалывая
больше
нас,
En
trimant
plus
que
nous
Вкалывая
больше
нас.
Combien
de
cris,
de
plaintes
dans
nos
pays
nantis
Сколько
криков,
жалоб
в
наших
богатых
странах
Pour
la
moindre
des
atteintes
à
notre
train
de
vie
Из-за
малейших
посягательств
на
наш
образ
жизни,
Travailler
toujours
moins,
toujours
plus
posséder
Работать
все
меньше,
иметь
все
больше,
C'est
le
credo
communs
du
bourge
à
l'ouvrier
Вот
общее
кредо
буржуа
и
рабочего.
Marxisme
et
capital
corollaire
l'un
de
l'autre
Марксизм
и
капитал,
следствие
друг
друга,
C'est
la
même
lutte
finale
nos
gueules
avant
les
vôtres
Это
та
же
самая
последняя
битва:
наши
глотки
прежде
ваших,
Seillière
ou
Laguiller
tous
pauvres
pour
la
seconde
Сейер
или
Лагийе,
все
нищие
для
второй,
Que
des
riches
pour
le
premier
et
quoi
pour
le
tiers
monde
Только
богатые
для
первого,
а
что
для
третьего
мира?
Et
quoi
pour
le
tiers
monde
А
что
для
третьего
мира?
Car
à
Pondichéry
l'urgence
c'est
de
vivre
Ведь
в
Пондишери
главное
— выжить,
Le
confort
ou
l'ennui
ne
sont
que
dans
les
livres
Комфорт
и
скука
только
в
книгах,
Et
parce
qu'en
Somalie
la
liberté
se
gagne
А
в
Сомали
свобода
завоевывается,
Lorsque
tombe
la
pluie
sur
le
désert
infâme
Когда
дождь
падает
на
мерзкую
пустыню.
Car
à
Pondichéry
ils
ignorent
ma
chanson
Ведь
в
Пондишери
не
знают
моей
песни,
Qui
avoue
nos
folies
et
demande
pardon
Которая
признает
наше
безумие
и
просит
прощения,
Et
parce
qu'en
Somalie
où
les
mots
ne
peuvent
rien
А
в
Сомали,
где
слова
бессильны,
La
misère
et
l'oubli
n'aurons
jamais
de
fin
Нищете
и
забвению
не
будет
конца,
N'aurons
jamais
de
fin
Не
будет
конца.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lanty Alain Christophe Antonin, Sechan Renaud Pierre Manuel
Album
Rouge Sang
Veröffentlichungsdatum
29-09-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.