Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Société tu m'auras pas (live Bobino 80)
Society, You Won't Get Me (Live Bobino 80)
Y
a
eu
Antoine
avant
moi,
Before
me,
there
was
Antoine,
Y
a
eu
Dylan
avant
lui,
Before
him,
there
was
Dylan,
Après
moi
qui
viendra?
Who
will
come
after
me?
Après
moi
c'est
pas
fini.
It
won't
end
with
me.
On
les
a
récupérés.
We've
reclaimed
them.
Oui
mais
moi
on
m'aura
pas,
But
me,
you
won't
get,
Je
tirerai
le
premier,
I'll
pull
the
trigger
first,
Et
j'viserai
au
bon
endroit.
And
I'll
aim
for
the
right
spot.
J'ai
chanté
10
fois,
100
fois,
I've
sung
10
times,
100
times,
J'ai
hurlé
pendant
des
mois,
I've
screamed
for
months,
J'ai
crié
sur
tous
les
toits,
I've
shouted
from
every
rooftop,
Ce
que
je
pensais
de
toi,
What
I
think
of
you,
Société,
société,
Society,
society,
Tu
m'auras
pas.
You
won't
get
me.
J'ai
marché
sur
bien
des
routes,
I've
walked
many
roads,
J'ai
connu
bien
des
pat'lins,
I've
visited
many
a
town,
Partout
on
vit
dans
le
doute,
Everywhere
there's
doubt,
Partout
on
attend
la
fin.
Everywhere
the
end
is
near.
J'ai
vu
occuper
ma
ville
I
saw
my
city
occupied
Par
des
cons
en
uniformes
By
fools
in
uniforms
Qu'étaient
pas
vraiment
virils,
Who
weren't
really
men,
Mais
qui
s'prenaient
pour
des
hommes.
But
thought
they
were.
J'ai
chanté
10
fois,
100
fois,
I've
sung
10
times,
100
times,
J'ai
hurlé
pendant
des
mois,
I've
screamed
for
months,
J'ai
crié
sur
tous
les
toits,
I've
shouted
from
every
rooftop,
Ce
que
je
pensais
de
toi,
What
I
think
of
you,
Société,
société,
Society,
society,
Tu
m'auras
pas.
You
won't
get
me.
J'ai
vu
pousser
des
barricades,
I've
seen
barricades
go
up,
J'ai
vu
pleurer
mes
copains,
I've
seen
my
friends
cry,
J'ai
entendu
les
grenades
I've
heard
the
grenades
Tonner
au
petit
matin.
Explode
in
the
early
morning.
J'ai
vu
ce
que
tu
faisais
I've
seen
what
you
do
Du
peuple
qui
vit
pour
toi,
To
the
people
who
live
for
you,
J'ai
connu
l'absurdité
I've
known
the
absurdity
De
ta
morale
et
de
tes
lois.
Of
your
morals
and
your
laws.
J'ai
chanté
10
fois,
100
fois,
I've
sung
10
times,
100
times,
J'ai
hurlé
pendant
des
mois,
I've
screamed
for
months,
J'ai
crié
sur
tous
les
toits,
I've
shouted
from
every
rooftop,
Ce
que
je
pensais
de
toi,
What
I
think
of
you,
Société,
société,
Society,
society,
Tu
m'auras
pas.
You
won't
get
me.
Demain,
prends
garde
à
ta
peau,
Tomorrow,
watch
out
for
your
skin,
à
ton
fric,
à
ton
boulot,
Your
money,
your
job,
Car
la
vérité
vaincra,
Because
the
truth
will
prevail,
La
Commune
refleurira.
The
Commune
will
bloom
again.
Mais
en
attendant,
je
chante,
But
until
then,
I'll
sing,
Et
je
te
crache
à
la
gueule
And
I'll
spit
in
your
face
Cette
petite
chanson
méchante
This
mean
little
song
Que
t'écoutes
dans
ton
fauteuil.
That
you
listen
to
from
your
armchair.
J'ai
chanté
10
fois,
100
fois,
I've
sung
10
times,
100
times,
J'ai
hurlé
pendant
des
mois,
I've
screamed
for
months,
J'ai
crié
sur
tous
les
toits,
I've
shouted
from
every
rooftop,
Ce
que
je
pensais
de
toi,
What
I
think
of
you,
Société,
société,
Society,
society,
Tu
m'auras
pas.
You
won't
get
me.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: RENAUD SECHAN, Renaud SECHAN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.