Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son bleu (Live 95)
Его синяя куртка (Концерт 95)
Il
a
refermé
la
porte
douc'ment
Он
тихонько
закрыл
дверь,
Pour
pas
réveiller
"Maman"
Чтобы
не
разбудить
"Маму".
Il
a
j'té
l'Huma
Бросил
"Юманите",
Sur
l'canapé
près
du
chat
На
диван
рядом
с
котом.
S'est
assis
dans
un
coin
Сел
в
углу,
La
tête
dans
ses
mains
Схватившись
за
голову.
Cinquante
balais
c'est
pas
vieux
Пятьдесят
лет
– не
старость,
Qu'est-ce
qu'y
va
faire
de
son
bleu
Что
он
будет
делать
со
своей
синей
курткой,
De
sa
gamelle
de
sa
gapette
Со
своей
миской,
со
своей
кепкой?
C'est
toute
sa
vie
qu'était
dans
sa
musette
Вся
его
жизнь
была
в
этой
сумке.
Y
r'voit
toutes
ses
années
au
chagrin
Он
вспоминает
все
свои
годы
в
печали
Et
tout
l'cambouis
sur
ses
mains
И
всю
машинную
смазку
на
своих
руках.
Y
r'pense
à
son
gars
Он
думает
о
своем
сыне,
Qui
voulait
faire
pêter
tout
ça
Который
хотел
все
это
взорвать.
Ça
a
pété
sans
lui
Все
взорвалось
без
него,
Sans
douleur
et
sans
cris
Без
боли
и
без
криков.
Où
c'est
qu't'as
vu
un
bon
Dieu
Где
ты
видел
доброго
Бога?
Qu'est-ce
qu'y
va
faire
de
son
bleu
Что
он
будет
делать
со
своей
синей
курткой,
De
ses
bras
de
travailleur
Со
своими
рабочими
руками?
C'est
toute
sa
vie
qu'était
dans
sa
sueur
Вся
его
жизнь
была
в
его
поту.
Pourquoi
y
r'pense
aujourd'hui
au
p'tit
Почему
он
сегодня
вспоминает
о
мальчишке?
V'la
dix
ans
qu'il
est
parti
Вот
уже
десять
лет,
как
его
нет.
"Salut
pauv'
cave
"Привет,
неудачник,
Tu
s'ras
toujours
un
esclave"
Ты
всегда
будешь
рабом".
Eh
ben
tu
vois
gamin
Ну,
вот
видишь,
сынок,
Aujourd'hui
j'suis
plus
rien
Сегодня
я
уже
ничто.
Pas
fini
de
s'faire
des
ch'veux
Еще
не
успел
поседеть,
Qu'est-ce
qu'y
va
faire
de
son
bleu
Что
он
будет
делать
со
своей
синей
курткой,
D'son
drapeau
rouge
de
son
Lénine
Со
своим
красным
флагом,
со
своим
Лениным?
C'est
toute
sa
vie
qu'était
dans
sa
machine
Вся
его
жизнь
была
в
его
станке.
Y
va
réveiller
"Maman"
peut-être
Может,
разбудить
"Маму"?
Lui
dire
"Toujours
pas
de
lettre
Сказать
ей:
"Писем
все
еще
нет.
Il
reviendra
Он
вернется.
Il
pense
à
nous,
t'en
fais
pas,
là-bas
Он
думает
о
нас,
не
волнуйся,
там,
Dans
la
guérilla
au
Nicaragua"
В
партизанском
отряде
в
Никарагуа".
Merde
aux
hommes
et
merde
à
Dieu
К
черту
людей
и
к
черту
Бога,
Il
dit
en
raccrochant
son
bleu
Говорит
он,
снимая
свою
синюю
куртку.
Mon
enfant
a
compris
mieux
que
moi
Мой
сын
понял
лучше
меня,
Le
bonheur
de
faire
péter
tout
ça
Счастье
все
это
взорвать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-louis Roques
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.