Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quelle heure on arrive - Live
At What Time Do We Arrive - Live
À
l'arrière
d'l'autocar
In
the
back
of
the
coach
Ça
cartonne
à
la
bière
We're
chugging
beer
Devant
y'a
un
pétard
In
front
there's
a
firecracker
Qui
fait
une
p'tite
lumière
That
makes
a
small
light
Dans
l'pare-brise
On
the
windshield
Eh
Alain
ton
clébard
Hey
Alain
your
dog
Commence
à
nous
gonfler
Is
starting
to
annoy
us
Fais-le
taire
ce
bâtard
Shut
him
up,
that
bastard
Il
arrête
pas
d'aboyer
He
won't
stop
barking
Y
nous
les
brise
He's
driving
us
nuts
J'dormirais
bien
une
plombe
I
could
sleep
for
a
month
Avant
d'arriver
à
Tarbes
Before
we
get
to
Tarbes
J'ai
les
paupières
qui
tombent
My
eyelids
are
falling
Et
les
yeux
qui
s'lézardent
And
my
eyes
are
squinting
J'suis
vanné
I'm
exhausted
J'voulais
vous
dire
les
mecs
I
wanted
to
tell
you
guys
Demain
après
l'gala
Tomorrow
after
the
gala
J'me
tap'rais
bien
un
steack
I'd
really
like
a
steak
Ras
l'bol
des
pizzerias
I'm
sick
of
pizzerias
Combien
qu'y
reste
de
bornes
How
many
miles
left
À
quelle
heure
on
arrive
At
what
time
do
we
arrive
Et
dans
quel
hôtel
borgne
And
in
which
seedy
hotel
On
va
poser
nos
valises
Will
we
drop
our
bags
Y'a
Fredo
qui
roupille
Fredo
is
taking
a
nap
Hier
soir
au
Novotel
Last
night
at
the
Novotel
Y
s'est
tapé
une
fille
He
hooked
up
with
a
girl
Pas
bavarde
et
très
belle
Not
talkative
and
very
beautiful
Sans
complexes
No
complexes
Il'l"avait
draguée
dans
Lui
He'd
found
her
in
Lui
Dans
les
pages
du
milieu
In
the
middle
pages
On
s'l'était
faite
aussi
We'd
all
had
her
too
On
était
tous
amoureux
We
were
all
in
love
Même
le
clebs
Even
the
dog
Amaury
est
fâché
Amaury
is
pissed
T't
à
l'heure
en
sortant
d'scène
Earlier
when
we
left
the
stage
J'lui
ai
dit
qu'y
s'était
planté
I
told
him
he
flubbed
Dans
l'intro
d'H.L.M.
The
intro
to
H.L.M.
Y
m'en
veut
He's
mad
at
me
Putain
ces
musicos
Damn
these
musicians
Y
z'ont
vraiment
trop
d'talent
They
really
are
too
talented
Et
moins
y
sont
craignos
And
the
less
they
are
afraid
Plus
y
sont
gonflants
The
more
they
are
annoying
Combien
qu'y
reste
de
bornes
How
many
miles
left
À
quelle
heure
on
arrive
At
what
time
do
we
arrive
Et
dans
quel
hôtel
borgne
And
in
which
seedy
hotel
On
va
sécher
nos
ch'mises
Will
we
dry
our
shirts
À
l'Alhambra
d'Bordeaux
At
the
Alhambra
in
Bordeaux
Hier
soir
y'avait
un
monde
Last
night
there
was
a
crowd
Au
moins
quinze
cents
pélots
At
least
fifteen
hundred
people
Et
d'un
baston
pas
l'ombre
And
not
a
shadow
of
a
fight
C'est
bizarre
That's
weird
Y'a
pourtant
des
rockys
There
are
rockers
Qu'ont
dû
avoir
les
boules
Who
must
have
been
pissed
En
m'voyant
applaudi
Seeing
me
applauded
Même
par
les
babas-cools
Even
by
the
hippies
Vous
en
faites
pas
les
mecs
Don't
worry
guys
Ce
soir
y
s'ront
des
milliers
There
will
be
thousands
tonight
Enfoncés
Supertramp
Down
with
Supertramp
Trust
et
Lavilliers
Trust
and
Lavilliers
Mais
non
eh
j'déconne
But
no
I'm
kidding
Si
y
sont
qu'une
dizaine
If
there
are
only
ten
On
leur
paiera
l'apéro
We'll
buy
them
an
aperitif
On
s'éclat'ra
quand
même
We'll
have
a
blast
anyway
On
f'ra
l'concert
au
bistrot
We'll
do
the
concert
at
the
bistro
Combien
qu'y
reste
de
bornes
How
many
miles
left
À
quelle
heure
on
arrive
At
what
time
do
we
arrive
Combien
qu'y
m'reste
à
vivre
How
much
longer
do
I
have
to
live
À
quelle
heure
j'abandonne
At
what
time
do
I
give
up
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renaud Sechan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.