Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wonder
what
you
would
think
way
too
much
Ich
frage
mich
zu
oft,
was
du
wohl
denkst
Not
getting
any
sleep
wondering
where
we'd
be
Ich
kriege
keinen
Schlaf
und
frage
mich,
wo
wir
wären
Are
you
still
in
this
city
that
you
hate
so
much?
Bist
du
noch
immer
in
dieser
Stadt,
die
du
so
sehr
hasst?
All
these
things
to
say
that
you
don't
owe
to
me
All
diese
Dinge,
die
ich
sagen
will,
die
du
mir
nicht
schuldest
Every
time
I
take
your
train
I
look
for
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
deine
Bahn
nehme,
suche
ich
nach
dir
But
I'm
so
fucking
tired
of
having
to
think
of
you
Aber
ich
bin
es
so
verdammt
leid,
an
dich
denken
zu
müssen
Won't
you
just
let
me
be?
Kannst
du
mich
nicht
einfach
in
Ruhe
lassen?
I'm
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
And
all
the
things
you
would
do
Und
all
den
Dingen,
die
du
tun
würdest
Do
you
think
of
us
at
all?
Denkst
du
überhaupt
an
uns?
It's
killing
me
Es
macht
mich
fertig
We
used
to
talk
all
day
Wir
haben
früher
den
ganzen
Tag
geredet
Not
just
on
my
birthday
Nicht
nur
an
meinem
Geburtstag
Do
you
ever
think
of
coming
back
to
me?
Denkst
du
jemals
daran,
zu
mir
zurückzukommen?
We
used
to
talk
all
day
Wir
haben
früher
den
ganzen
Tag
geredet
Now
memories
replay
Jetzt
spielen
sich
Erinnerungen
ab
Every
time
I
take
that
train
I
look
for
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
Bahn
nehme,
suche
ich
nach
dir
But
I'm
so
fucking
tired
of
thinking
I'll
run
into
you
Aber
ich
bin
es
so
verdammt
leid,
zu
denken,
dass
ich
dir
über
den
Weg
laufe
Can't
you
just
set
me
free?
Kannst
du
mich
nicht
einfach
freilassen?
I'm
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
And
all
the
things
you
could
do
Und
all
den
Dingen,
die
du
tun
könntest
I
wanna
be
alone
but
you're
still
here
with
me
Ich
will
alleine
sein,
aber
du
bist
immer
noch
hier
bei
mir
You're
still
here
with
me
Du
bist
immer
noch
hier
bei
mir
You're
still
here
with
me
Du
bist
immer
noch
hier
bei
mir
I
know
I
shouldn't
care
but
you
did
this
to
me
Ich
weiß,
es
sollte
mir
egal
sein,
aber
du
hast
mir
das
angetan
You
did
this
to
me
Du
hast
mir
das
angetan
You
did
this
to
me
Du
hast
mir
das
angetan
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
I'm
being
haunted
Ich
werde
verfolgt
Yeah
I'm
being
haunted
yeah
Ja,
ich
werde
verfolgt,
ja
And
all
the
things
you
won't
do
Und
all
den
Dingen,
die
du
nicht
tun
wirst
Cause
every
time
I
take
your
train
I
look
for
you
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
deine
Bahn
nehme,
suche
ich
nach
dir
But
I'm
so
fucking
tired
of
having
to
think
of
you
Aber
ich
bin
es
so
verdammt
leid
an
dich
denken
zu
müssen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emma Grenon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.