René Kollo feat. Wiener Symphoniker & Wolfgang Ebert - Countess Maritza (Gräfin Maritza), Act 1: Grüss mir die süssen, die reizenden Frauen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Countess Maritza (Gräfin Maritza), Act 1: Grüss mir die süssen, die reizenden Frauen
Графиня Марица, Акт 1: Привет милым, очаровательным женщинам
Wenn es Abend wird, wenn die Sonne sinkt
Когда вечер настанет, когда солнце зайдёт
Wenn der Geigen Lied von der Kosta klingt
Когда песнь скрипок с косты прозвучит
Sitz ich oft allein hier beim Glaserl fein
Сижу я один за бокалом вина
Denk wie schön wär's bei euch jetzt zu sein
Думая: как хорошо б с вами сейчас быть
Wenn der alte Mond dort am Himmel trüb
Когда старый тусклый месяц в небе
Trüb herunter scheint
Тускло светит вниз
Sag ich prost, mein Freund, lieber Mond
Говорю: "Будь здоров, друг, милый месяц"
Und abbrich deinen Lauf
И прерви свой путь
Hör mir zu, denn ich trag dir was auf
Послушай, ибо порученье даю
Grüß mir die süßen, die reizenden Frauen
Привет передай милым, очаровательным дамам
Im schönen Wien
В прекрасной Вене
Grüß mir die Augen, die lachenden blauen
Привет передай глазам, смеющимся синим
Im schönen Wien
В прекрасной Вене
Grüß mir die Donau und grüß mir den Walzer
Привет передай Дунаю и вальсу
Im schönen Wien
В прекрасной Вене
Grüß mir die heimlichen Gässchen
Привет передай тайным улочкам
Wo Pärchen des Abends heimverziehn
Где парочки вечером домой бредут
Grüß mir mein singend höchst klingendes Märchen
Привет передай моей звонко поющей сказке
Mein Wien, mein Wien, mein Wien
Моя Вена, моя Вена, моя Вена





Autoren: Alfred Grunwald, Emmerich Kalman, Julius Brammer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.