Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chodníky (feat. Paulie Garand)
Тротуары (feat. Paulie Garand)
Jo,
JEHA,
Rest
Йо,
JEHA,
Rest
Každýho
dne,
každýho
dne.
Jo,
Jo
Каждого
дня,
каждого
дня.
Йо,
Йо
To
co
se
týká
nás,
to
je
jenom
na
nás
Что
касается
нас
— это
только
на
нас
Někdo
chce
bejt
prázdnej
Кто-то
хочет
быть
пустым
Někdo
chce
město
nasát
Кто-то
хочет
впитать
город
Pochop
že
nestojim
jen
tam,
kam
mě
vítr
zavál
Пойми,
я
не
стою
там,
куда
ветер
занёс
Ale
du
s
nim
a
ne
proti,
když
ho
cejtim
v
patách
Но
иду
с
ним,
а
не
против,
когда
чувствую
за
спиной
Proti
všem
a
proti
všemu
pravda
je
mi
svatá
Против
всех
и
всего
— правда
мне
свята
A
vim
jak
prolhaná
umí
bejt
celá
stověžatá
И
знаю,
как
лживым
бывает
весь
стобашенный
град
Tam,
kde
si
nedáš
bacha,
tam
často
kudlu
papáš
Где
не
глядишь
— часто
схватишь
ножом
в
бок
Tam,
kde
si
gumu
nenatáhneš,
mužeš
to
mít
za
pár
Где
не
натянешь
резину
— получишь
срок
Dospělí
čekaj
na
podporu,
děti
na
parno
Взрослые
ждут
пособий,
дети
— жары
Za
pár
let
budou
děti
bloudit
městem
na
prázdno
Через
пару
лет
дети
будут
блуждать
в
пустоте
Některý
nejdou
na
prázdniny
dál
než
na
váš
blok
Некоторые
не
уезжают
дальше
своего
квартала
Když
chodim
kolem
často,
musim
slzu
zamáčknout
Проходя
мимо,
смахиваю
слезу
украдкой
Chodníky
samá
krev,
děti
maj
v
hlavách
rap
Тротуары
в
крови,
в
головах
детей
рэп
Děti
maj
v
hlavách
hněv,
děti
maj
v
hlavách
stres
В
головах
детей
гнев,
в
головах
детей
стресс
Děti
na
hlaváku
křičej:
"Zmrde,
naval
keš!"
Дети
на
вокзале
кричат:
"Козёл,
дай
денег!"
Děti
města
nejsou
děti,
je
to
štvaná
zvěř
Дети
города
— не
дети,
это
загнанный
зверь
Jestli
chceš
pryč,
tak
běž,
nebo
se
s
tim
nauč
dejchat
Хочешь
уйти
— беги,
или
научись
дышать
этим
Ulice
neni
pro
každýho
hodí
tě
do
sejta
Улица
не
для
всех
— швырнёт
в
подъезд
Buďto
propadneš
a
nebo
vydříš
do
zejtra
Или
сломаешься,
или
продержишься
до
утра
Buď
se
odrazíš,
nebo
ti
zláme
lejtka
Или
оттолкнёшься,
или
сломаешь
рёбра
Měl
sem
to
štěstí,
že
mluvim
jen
vo
tom
co
sem
viděl
Мне
повезло
— говорю
только
о
том,
что
видел
Mám
kliku
v
tom,
že
mám
kde
bydlet,
pochop
já
sem
klidnej
Счастлив,
что
есть
крыша,
понимаешь
— я
спокоен
Tak
jako
v
noci
padne
tma,
můžeš
si
bejt
jistej
Как
ночь
покрывает
тьмой,
можешь
быть
уверен
Že
noc
je
horší
půlka
dne,
pro
ty
co
venku
bydlej
Что
ночь
— худшая
часть
дня
для
тех,
кто
живёт
на
улице
Město
je
plný
divnejch,
typů
co
nemaj
pigment
Город
полон
странных,
типажи
без
пигмента
Maj
kůži
v
barvě
ulice,
která
jim
píše
příběh
Их
кожа
цвета
улиц,
что
пишет
им
историю
A
neřikám,
že
nikdo
z
nich
tam
neni
vinej
Не
говорю,
что
они
все
невинны
Ale
s
některejma
život
jednoduše
vymet
Но
с
некоторыми
жизнь
просто
не
церемонится
Život
plyne,
dává,
bere,
votevírá
i
zavírá
dveře
Жизнь
течёт,
даёт,
берёт,
открывает
и
закрывает
двери
Zamíchá
nám
někdy
kartama
jinak
než
chceme
Иногда
тасует
карты
не
так,
как
хочешь
A
určí
jiný
destinace,
než
co
plánujeme
И
назначает
маршруты,
отличные
от
планов
Pánbůh
na
to
čumí
z
nebe
a
dělá
si
meme
Бог
смотрит
с
неба
и
делает
мемы
Pokaždý
když
něco
poserem
a
pak
se
tomu
směje
Когда
мы
лажаем,
а
потом
он
смеётся
V
ten
moment
chčije
smíchy,
a
dole
chčije
В
этот
момент
он
льёт
дождь
смеха,
а
внизу
льёт
A
my
nechcem
nic
než
jenom
zase
to
slunce
vidět
А
мы
хотим
лишь
снова
увидеть
солнце
To
co
se
týká
nás,
to
je
jenom
na
nás
Что
касается
нас
— это
только
на
нас
Tam
kam
mířej
naše
kroky,
to
je
v
našich
hlavách
Куда
идут
наши
шаги
— это
в
наших
головах
A
když
tě
zavedou
na
šikmou
plochu
najdi
balanc
Если
занесёт
на
скользкий
путь
— лови
баланс
Jsou
totiž
jenom
dvě
možnosti.
Buď
jdeš,
nebo
padáš
Только
два
варианта:
идёшь
или
падаешь
Ulice
polyká
lidi
jak
masožravá
bitch
Улица
глотает
людей
как
плотоядная
сука
Podáš
jí
prst,
veme
tě
do
spárů,
tahá
pryč
Дашь
палец
— утащит
в
когти,
тянет
прочь
Na
místa,
kde
chodníky
poznaj
kdo
je
levej,
snitch
В
места,
где
тротуары
знают,
кто
левый,
стукач
Který
jsou
ale
často
hororem
jako
Blair
witch
Но
часто
это
ужас
как
"Ведьма
из
Блэр"
Vidim
ty
existence,
přemejšlim
kam
vítr
zanes
Вижу
этих
людей,
думаю
— куда
ветер
несёт
Jejich
osudy.
Až
sem,
do
podchodů
na
zem
Их
судьбы.
Сюда,
в
подземные
переходы
Kde
se
chlastá
víno
z
krabice,
neřeší
noc
a
den
Где
пьют
вино
из
коробок,
не
считая
дней
Kde
se
hrajou
šachy
se
smrtí
ála
carpe
diem
Где
играют
в
шахматы
со
смертью
по
принципу
"лови
момент"
Díky
za
rodinu
a
střechu
nad
hlavou
co
mám
Благодарен
за
семью
и
крышу
над
головой
Přesto
ty
ulice
svýho
města
znám
nejlíp
sám
Но
улицы
своего
города
знаю
лучше
всех
I
když
sem
vyrost
v
bytě
studoval
sem
každej
kout
Хоть
рос
в
квартире
— изучил
каждый
угол
Každej
vochcanej
roh
a
putyku
kam
smim
zaplout
Каждый
вонючий
закоулок
и
бар,
куда
можно
нырнуть
Kdes
viděl
kolovat
rumy
ale
i
striktní
story
Где
видел
ром
в
кругах
и
жёсткие
истории
Nasáklý
prohrama
co
nepoznali
slovo
sorry
Пропитанные
провалами
без
слова
"прости"
Charaktery,
punkery
i
fotry
bez
práce
Характеры,
панки
и
отцы
без
работы
Mladý
kluky
co
nechali
talent
krvácet
Парни,
что
растеряли
талант
в
крови
V
drogách,
v
automatech,
v
nohách
je
čekal
jenom
útěk
В
наркотах,
автоматах,
в
ногах
— только
бегство
Před
osudem
co
je
stejně
potom
doběh
От
судьбы,
что
всё
равно
их
настигнет
A
teď
je
vidim
na
rohu
ulice
sellit
zlo
А
теперь
вижу
их
на
углах
— продают
зло
Kdekdo
už
seděl,
někdy
se
už
ani
neví
kdo
Многие
сидели,
иногда
уже
не
понять
кто
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pavel Harant, Adam Chlpik
Album
Restart
Veröffentlichungsdatum
20-04-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.