Retro X feat. The Lizzies & Nxxxxx S - Soleil de paris - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Soleil de paris
Парижское солнце
Le soleil
Солнце
Le soleil
Солнце
Le soleil sur la ville de Paris
Солнце над Парижем
Le soleil (etho)
Солнце (это)
Le soleil (ya, ya)
Солнце (да, да)
Le soleil sur la ville de Paris
Солнце над Парижем
Le soleil (etho)
Солнце (это)
Le soleil
Солнце
Le soleil sur la ville de Paris
Солнце над Парижем
Le soleil (etho)
Солнце (это)
Le soleil (etho)
Солнце (это)
Le soleil sur la ville de Paris
Солнце над Парижем
(Ya, ya, ya, ya)
(Да, да, да, да)
Quand j'me lève le matin, j'suis déprimé, j'cherche dans ma tête
Просыпаясь утром, я подавлен, ищу в своей голове
Le gris envahit ma vie, j'ai le cerveau anéanti
Серость наполняет мою жизнь, мой разум опустошен
Ma darling, souviens toi de nous et de nos querelles passées
Моя милая, вспомни о нас и наших прошлых ссорах
J'aurai te dire tout l'amour que j'ai pour toi, ô bébé
Мне следовало сказать тебе, как сильно я тебя люблю, о, детка
J'suis un émo, et j'suis sauvage, le désarroi j'envisage
Я эмоционален и дик, я предвижу отчаяние
J'ai de l'or sur mon visage, les démons sont sortis de cage
У меня золото на лице, демоны вырвались из клетки
Le Paradis et la vie, j't'emmènerai te promener baby (le ciel)
Рай и жизнь, я возьму тебя на прогулку, детка (небеса)
Ô j't'assure, c'est trop digi, t'avoir pour moi toute la nuit
О, уверяю тебя, это слишком круто, иметь тебя рядом всю ночь
Le Paradis, la vie
Рай, жизнь
Rien ne vaut la vie (ya)
Ничто не сравнится с жизнью (да)
Le Paradis, la vie
Рай, жизнь
Rien ne vaut la vie (rien)
Ничто не сравнится с жизнью (ничто)
Le Paradis, la vie
Рай, жизнь
Rien ne vaut la vie
Ничто не сравнится с жизнью
Le Paradis, la vie
Рай, жизнь
Rien ne vaut la vie (ya, ya, ya, ya)
Ничто не сравнится с жизнью (да, да, да, да)
Le Paradis, la vie
Рай, жизнь
Rien ne vaut la vie (ya)
Ничто не сравнится с жизнью (да)
Le Paradis, la vie
Рай, жизнь
Rien ne vaut la vie (le ciel)
Ничто не сравнится с жизнью (небеса)
Le Paradis, la vie
Рай, жизнь
Rien ne vaut la vie (i'm glow)
Ничто не сравнится с жизнью сияю)
Le Paradis, la vie
Рай, жизнь
Rien ne vaut la vie
Ничто не сравнится с жизнью
Paradis et puis la vie
Рай и жизнь
Mais rien ne vaut la vie (ya, ya, ya, ya)
Но ничто не сравнится с жизнью (да, да, да, да)
J'ai pas envie aussi
Мне тоже не хочется
Mais rien ne vaut la vie
Но ничто не сравнится с жизнью
J'ai des problèmes et ma famille
У меня проблемы и моя семья
Le vent me touche aussi (le ciel)
Ветер тоже касается меня (небеса)
Je-j'l'avais déjà prédit
Я э-это предвидел
Les orages me touchent la nuit
Грозы касаются меня ночью
Rien ne vaut la vie
Ничто не сравнится с жизнью
Rien ne vaut la vie
Ничто не сравнится с жизнью
Rien ne vaut la vie
Ничто не сравнится с жизнью
Rien ne vaut la v...
Ничто не сравнится с ж...
Des nuées de roses et de fables qui se jettent dans l'allée
Облака роз и сказок, летящих по аллее
La lumière pour moi est noir, les emotions volées
Для меня свет померк, эмоции украдены
Il est temps de buter tout l'monde devant la sombre allée
Пора прикончить всех перед темной аллеей
Et mon cœur vacille, tangue, un jour et l'autre après
И мое сердце колеблется, качается, день за днем
Rien ne vaut l'illusion de nos âmes animées
Ничто не сравнится с иллюзией наших живых душ
Retro X fait la liaison et tout est dit après
Retro X устанавливает связь, и все сказано после
Etho, etho, etho
Это, это, это
Le soleil
Солнце
Le soleil (digi, digi)
Солнце (круто, круто)
Le soleil sur la ville de Paris (digi)
Солнце над Парижем (круто)
Le soleil
Солнце
Le soleil (digi, digi)
Солнце (круто, круто)
Le soleil sur la ville de Paris (i'm glow)
Солнце над Парижем сияю)
Le soleil
Солнце
Le soleil...
Солнце...





Autoren: Aimable Pluchart, Serge Goron, Roger Auguste Charles Desbois, Andre Dauchy


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.