Reuben - Doll Fin - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Doll Fin - ReubenÜbersetzung ins Russische




Doll Fin
Кукольный плавник
Spread my arms
Расправляю руки,
And now take flight
И вот взлетаю.
Strike a nerve
Задеваю нерв,
And I push myself against the light
И прорываюсь к свету.
My shattered spine
Мой сломанный позвоночник,
There is no pain
Нет боли,
Suffering
Страдание,
This misery without a name
Эта безымянная мука.
Misery without a name
Безымянная мука,
Misery without a name
Безымянная мука.
All these amphetamines
Все эти амфетамины
Running through my veins
Текут по моим венам.
I am lucky I don′t don't drown
Мне повезло, что я не тону.
Damn your eyes
Будь ты проклята,
Damn your eyes
Будь ты проклята,
Damn your eyes
Будь ты проклята.
I have seen
Я видел
The fall of kings
Падение королей.
Slowly now
Медленно теперь
I strip the beetle of its wings
Я отрываю крылья у жука.
Without fear
Без страха
And without shame
И без стыда
I accept
Я принимаю
This misery without a name
Эту безымянную муку.
Misery without a name
Безымянная мука,
Misery without a name
Безымянная мука,
Misery without a name
Безымянная мука.
I do not fear the change
Я не боюсь перемен,
Ripping through my system
Разрывающих мою систему.
I am always coming down
Я всегда прихожу в себя.
Damn your eyes
Будь ты проклята,
Damn your eyes
Будь ты проклята,
Damn your eyes
Будь ты проклята.
God, damn it all!
Боже, будь всё проклято!
This is all, this is my
Это всё, это моё
This is all, this is my
Это всё, это моё
THis is all, this is my all
Это всё, это всё моё.
This is it
Это оно,
This is it
Это оно,
This is it
Это оно,
This is...
Это...
If I wanted you
Если бы я хотел тебя,
I would take you
Я бы взял тебя.
But I don′t want you
Но я не хочу тебя,
So I will let you suffer
Поэтому я позволю тебе страдать.
What is this
Что это
That melts my brain?
Плавят мой мозг?
I may die
Я могу умереть,
But I am damned to live again
Но я обречён жить снова.
Touch my eyes
Прикоснись к моим глазам,
Embrace the blame
Прими вину.
This is my
Это моя
My misery without a name
Моя безымянная мука.
Misery without a name
Безымянная мука,
Misery without a name
Безымянная мука,
Misery without a name
Безымянная мука.





Autoren: Guy Davis, Jamie Lenman, Jonathon Pearce


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.