Revil - Acapelillo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Acapelillo - RevilÜbersetzung ins Russische




Acapelillo
А капелла
Si veis que me bajo el calzoncillo
Если увидишь, что я спускаю штаны,
Es que voy soltar una mierda color membrillo
Значит, сейчас вывалю кучу цвета айвы.
Así que preparad el rastillo
Так что приготовь грабли,
Con cara de estar medio sano
С видом полуздорового,
Reconozco que me falta algún tornillo
Признаю, что мне не хватает винтика в голове.
A mi me la suda si queréis ser como frodo
Мне плевать, если хочешь быть как Фродо
En el señor de los anillos
Во "Властелине колец".
Si cagáis sin pestillo
Если срешь без защелки,
Si vais mas tieso que el flequillo de loquillo
Если ты более плоский, чем чёлка Локильо,
Porque no me hizo falta hacer un cursillo
Потому что мне не пришлось проходить курсы,
Para entrar en el mundillo
Чтобы войти в этот мирок.
Porque ladrillo a ladrillo me deje
Потому что кирпичик за кирпичиком я стирал
Los nudillos hasta levantar este castillo
Костяшки пальцев, пока не построил этот замок.
Por eso ni me arrodillo ni chupo banquillo
Поэтому я не встаю на колени и не лижу задницу,
Simplemente allí por donde paso me hacen el pasillo
Просто там, где я прохожу, мне делают коридор.
Mira es bien sencillo
Смотри, это очень просто:
Sillo, pillo, al listillo que me robaba
Стул, ловлю хитреца, который обворовывал меня,
Lo que llevaba en el bolsillo cuando era un chiquillo
Забирал то, что было у меня в кармане, когда я был мальчишкой.
Le meto con un martillo en el tobillo
Вгоню ему молоток в лодыжку
Y se lo hago picadillo
И сделаю из него фарш.
Me lo meriendo en un bocadillo
Съем его в бутерброде,
Pa luego quitarme el paluego con un palillo
А потом выковыряю остатки зубочисткой.
Solo yo soy capaz de superarme a mi mismo
Только я способен превзойти самого себя,
Y cada vez que lo hago lo anuncia bombo y platillo
И каждый раз, когда я это делаю, об этом объявляют с большой помпой.
Mientras vosotros criticais en corrillo
Пока вы, сплетницы, критикуете в кулуарах,
Como la vieja del visillo
Как старуха из-за занавески,
Con unas rimas malas sacadas del mercadillo
С плохими рифмами, взятыми с барахолки,
Y tirando de un organillo
И крутя шарманку.
Ahi todo cutre en el estribillo
Всё убого в припеве.
Yo afilo y saco brillo a la hoja de mi cuchillo
Я точу и полирую лезвие своего ножа,
Pa celebrar mi regreso con un solo millo
Чтобы отпраздновать свое возвращение с просом,
Un cochinillo
Поросенком,
Un revoltillo de gambas alajillo
Жареными креветками с чесноком,
Postre copas puro y calajillo
На десерт бокалы, сигара и херес.
Pa ti una infusion de tomillo
Тебе настой тимьяна,
Por pardillo
Простофиля.
Pa mi un pitillo hasta que el colmillo quede amarillo
Мне сигарету, пока клык не станет желтым.
Os aplastara mi rodillo
Мой каток вас раздавит.
Asi que cuando esteis por los suelos too tiraos
Так что, когда будете валяться на земле,
Rebuscando los casquillos
Роясь в гильзах,
Es porque antes abre estado yo apuntando
Это потому, что до этого я целился,
Antes de apretar este gatillo
Прежде чем нажать на курок.
Disparo
Выстрел.
Ese revil ahi tiooo
Этот Ревил, вон там, чувак!
Estaba ahi viniendo por la calle tio miraba de lejos tio
Шел по улице, чувак, я смотрел издалека, чувак.
Es el revil ne
Это Ревил, не?
Me acerco ahi
Я подхожу туда.
Te veo aqui con el illo, illa, ne
Вижу тебя здесь с этим, с этой, не?
Que te falta el ello la vena al tello
Что тебе не хватает этого, вены на шее.
Que me de con la polla hasta el cuello
Чтобы он мне дал своим членом до шеи.
Tu siempre ahi con la misma cantinela loco
Ты всегда с одной и той же песней, чувак.
Como estruja la formula el tio ne
Как он выжимает формулу, этот чувак, не?
Te repite ma que la nioli con doble racion de ajo loco
Повторяет больше, чем Ниоли с двойной порцией чеснока, чувак.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.