The Roving Kind - Rex AllenÜbersetzung ins Russische




The Roving Kind
Ветреница
As I walked out one evening upon a night's career
Когда я вышел однажды вечером на ночную прогулку
I spied a lofty clipper ship and to her I did steer
Я заметил величественный клипер и направил к нему свой курс
I hoisted out my signals which she so quickly knew
Я поднял свои сигнальные флаги, которые она быстро распознала
And when she saw my bunting fly she immediately hove to
И когда она увидела мои развевающиеся флаги, она тут же легла в дрейф
She had a dark and a roving eye
У нее был темный и лукавый взгляд
And her hair hung down in ringlets
И ее волосы спадали кудрями
She was a nice girl, a proper girl
Она была славной девушкой, приличной девушкой
But one of the roving kind
Но из ветреных девиц
"Oh pardon me," she says to me, "for being out so late
О, простите меня, говорит она мне, за то, что я так поздно гуляю
But if my parents heard of this, oh sad would be my fate
Но если бы мои родители узнали об этом, о, грустна была бы моя судьба
My father is in politics, a good and righteous man
Мой отец в политике, хороший и праведный человек
My mother is an acrobat, I do the best I can"
Моя мать акробатка, а я стараюсь как могу
She had a dark and a roving eye
У нее был темный и лукавый взгляд
And her hair hung down in ringlets
И ее волосы спадали кудрями
She was a nice girl, a proper girl
Она была славной девушкой, приличной девушкой
But one of the roving kind
Но из ветреных девиц
I took her for some fish and chips and treated her so fine
Я пригласил ее на рыбу с картошкой и угощал ее на славу
And hardly did I realize she was the roving kind
И я почти не понимал, что она из ветреных девиц
I kissed her lips, I missed her lips and found to my surprise
Я целовал ее в губы, промахивался мимо губ и, к своему удивлению, обнаружил
She was nothing but a pirate ship rigged up in a disguise
Что она была всего лишь пиратским кораблем под маскировкой
She had a dark and a roving eye
У нее был темный и лукавый взгляд
And her hair hung down in ringlets
И ее волосы спадали кудрями
She was a nice girl, a proper girl
Она была славной девушкой, приличной девушкой
But one of the roving kind
Но из ветреных девиц
So come all you good sailor men who sail the wintry sea
Так что собирайтесь, все вы, добрые моряки, что плавают по зимним морям
And come all you apprentice lads, a warning take from me
И собирайтесь, все вы, юнги, примите от меня предостережение
Beware of lofty clipper ships, they'll be the ruin of you
Берегитесь величественных клиперов, они вас погубят
For 'twas there she made me walk the plank and pushed me under too
Ибо именно там она заставила меня пройти по доске и столкнула меня вниз
She had a dark and a roving eye
У нее был темный и лукавый взгляд
And her hair hung down in ringlets
И ее волосы спадали кудрями
She was a nice girl, a proper girl
Она была славной девушкой, приличной девушкой
But one of the roving kind
Но из ветреных девиц






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.