Reza Sadeghi feat. Omid Hojjat - Havaye Tazeh - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Havaye Tazeh - Reza Sadeghi feat. Omid HojjatÜbersetzung ins Russische




Havaye Tazeh
Свежий воздух
چشماتو می بندی به روی دنیا
Ты закрываешь глаза на мир,
دلو چه ساده میزنی به دریا
Так просто отдаёшь сердце морю.
عاشقی که تو رو خبر می کنه
Любовь, которая тебя зовёт,
چقدر دلت راحت خطر می کنه
Как легко твоё сердце рискует.
وقتی که دست همه بسته میشه
Когда у всех связаны руки,
آدم تو بی پناهی خسته میشه
Человек устаёт от беспомощности.
با یه بغل صلح و صفا می رسی
С объятиями мира и спокойствия приходишь ты,
به داد سرنوشت ما می رسی
На помощь нашей судьбе спешишь.
چشمای تو یه دنیا حرف و رازه
Твои глаза целый мир слов и тайн,
تو نفسات عطر هوای تازه
В твоём дыхании аромат свежего воздуха.
مرهم روی زخمای کاریه
Бальзам на мои старые раны,
رو چشمه ی اشکایی که جاریه
На источник слёз, что текут.
شب نگاه تو پر از ستاره
Ночь твоего взгляда полна звёзд,
با من بمون دوباره باز دوباره
Останься со мной снова и снова.
صدات پر از زمزمه ی بهاره
Твой голос полон весеннего шёпота,
بارون با عاشقونه هات می باره
Дождь льёт с твоими любовными песнями.
نشون تونشون مهربونی
Ты олицетворение доброты,
جنس فرشته های آسمونی
Создана из небесных ангелов.
جات وسط بهشت پاک خداست
Твоё место в чистом раю Бога,
کی مثل تو این همه بی ادعاست
Кто, как ты, так скромен и без претензий?
... ...
... ...
تو قلب من همیشه موندگاری
В моём сердце ты всегда останешься,
مثل یه عکس قاب یادگاری
Как фотография в памятной рамке.
همه میگن فرشته ی نجاتی
Все говорят, ты ангел-спаситель,
چه دنیایی داری چه خاطراتی
Какой у тебя мир, какие воспоминания!
وقتی که دست همه بسته میشه
Когда у всех связаны руки,
آدم تو بی پناهی خسته میشه
Человек устаёт от беспомощности.
با یه بغل صلح و صفا می رسی
С объятиями мира и спокойствия приходишь ты,
به داد سرنوشت ما می رسی
На помощь нашей судьбе спешишь.
چشمای تو یه دنیا حرف و رازه
Твои глаза целый мир слов и тайн,
تو نفسات عطر هوای تازه
В твоём дыхании аромат свежего воздуха.
مرهم روی زخمای کاریه
Бальзам на мои старые раны,
رو چشمه ی اشکایی که جاریه
На источник слёз, что текут.
شب نگاه تو پر از ستاره
Ночь твоего взгляда полна звёзд,
با من بمون دوباره و دوباره
Останься со мной снова и снова.
صدات پر از زمزمه ی بهاره
Твой голос полон весеннего шёпота,
بارون با عاشقونه هات می باره
Дождь льёт с твоими любовными песнями.
نشون تونشون مهربونی
Ты олицетворение доброты,
جنس فرشته های آسمونی
Создана из небесных ангелов.
تو تکیه گاهی واسه بی پناها
Ты опора для беспомощных,
خیره ست به تو تو سختیا نگاها
В трудностях взгляды устремлены к тебе.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.