Reza Sadeghi - Azizom - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Azizom - Reza SadeghiÜbersetzung ins Englische




Azizom
My Dear
دوباره شو رسیدن ازنو
Once again, the time has come
دوباره مثل همیشه بی خُو
Once more, out of habit
دوباره فکر و چراغ خاموش
Once more, deep in thought and in the dark
عشقی که هیچموقه نبو فراموش
A love that I could never forget
خودت نه هی فکر و خیالت اینجا
Not you, but your thoughts and memories are here
تصویر لبخند زلالت اینجا
The image of your radiant smile is here
اسیر لبخندی که زندگیمه
Captivated by the smile that is my life
وقتی که مودت تو دست نسیمه
When your love is carried by the wind
نه با ای بغض سینه سوز
No more sorrow in my heart
تو هوای عشقتُم هنوز
I'm still in love with you
نه شو نم هست نه روز عزیزُم
There is no night or day without you, my dear
زیر چشام گود و کبود
My eyes are sunken and bruised
اَ یادُمِت برد خیلی زود
I quickly forgot about you
دلتنگتُم با ای وجود عزیزُم
I miss you with all my being, my dear
دلتنگتُم عزیزُم
I miss you, my dear
مِه پشت دیوارانِ غم
Mist behind walls of sorrow
هیچ جایی اُم نی که برم
Nowhere to go
با خاطرات تو خاشومه
Haunted by your memories
تو رفتی تا با آه و درد
You left me to a life of sighs and pain
مثل غریبِ کوچه گرد
Like a vagabond
آواره ی رویا بَشُم مِه
Lost in a dream
مه با ای بغض سینه سوز
No more sorrow in my heart
تو هوای عشقتم هنوز
I'm still in love with you
نه شو ام هستن و نه روز
There is no night or day
زیر چشام گود و کبود
My eyes are sunken and bruised
اَ یادُمِت برد خیلی زود
I quickly forgot about you
دلتنگتُم با ای وجود عزیزُم
I miss you with all my being, my dear
دلتنگتُم عزیزُم
I miss you, my dear
مه با ای بغض سینه سوز
No more sorrow in my heart
تو هوای عشقتم هنوز
I'm still in love with you
نه شو ام هستن و نه روز
There is no night or day
زیر چشام گود و کبود
My eyes are sunken and bruised
اَ یادُمِت برد خیلی زود
I quickly forgot about you
دلتنگتُم با ای وجود عزیزُم
I miss you with all my being, my dear
دلتنگتُم عزیزُم
I miss you, my dear





Autoren: Babak Radmanesh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.