Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshghe Man Toyi
Моя любовь - это ты
به
دلم،
به
دلم
افتاده
که
برمیگردی
یه
روز
В
моём
сердце,
в
моём
сердце
засело,
что
ты
вернёшься
однажды,
آخه
قلبای
ما
به
هم
حس
داره
هنوز
Ведь
наши
сердца
всё
ещё
чувствуют
друг
друга.
اگه
حتی
پیدا
شه
هرکی
بهتر
ازت
Даже
если
появится
кто-то
лучше
тебя,
دل
من
میمونه
رو
قولش
با
تو
فقط
Моё
сердце
останется
верным
своему
обещанию,
только
с
тобой.
با
تو
ام،
با
تویی
که
پر
شده
عکسات
دور
و
برم
Я
с
тобой,
с
той,
чьи
фотографии
повсюду
вокруг
меня,
که
نمیرن
خاطره
هات
از
توی
سرم
И
воспоминания
о
тебе
не
исчезают
из
моей
головы.
تو
که
انداختی
به
دلم
وابستگی
رو
Ты
поселила
в
моём
сердце
эту
привязанность,
تو
بگو
غیر
از
تو
بگیرم
دست
کی
رو
Скажи,
чью
руку
мне
взять,
кроме
твоей?
توی
قلب
من،
بدون
اینو
فقط
همیشه
جای
توئه
В
моём
сердце,
знай,
только
твоё
место,
всегда.
کل
زندگیم،
بدون
اینو
دیگه
فقط
برای
توئه
Вся
моя
жизнь,
знай,
теперь
только
для
тебя.
آروزی
من،
خیلی
وقته
که
دیدن
تو
و
خنده
های
توئه
Моё
желание
- уже
давно
увидеть
тебя
и
твои
улыбки.
عشق
من
تویی،
تو
که
یه
نفره
دلت
حریف
منه
Моя
любовь
- это
ты,
та,
чьё
сердце
в
одиночку
может
справиться
со
мной.
من
که
حاضرم،
دلم
از
همه
چی
به
جز
تو
دل
بکنه
Я
готов,
моё
сердце
готово
отказаться
от
всего,
кроме
тебя.
من
که
پای
تو،
وایستادم
همه
جوره
تا
تهش
با
دلم
یه
تنه
Я
остался
с
тобой,
во
всём,
до
конца,
с
моим
сердцем,
в
одиночку.
گفتی
سادس
این
تنهایی
، اما
ساده
نیست
Ты
сказала,
что
это
одиночество
простое,
но
это
не
так.
قلبم
واسه
این
روزای
سخت،
آماده
نیست
Моё
сердце
не
готово
к
этим
тяжёлым
дням.
گفتم،بی
تو
داغونه
دلم
Я
сказал:
"Без
тебя
разбито
моё
сердце,"
بی
تو
نه
نمیتونه
دلم
Без
тебя
не
может
моё
сердце,
اما
پای
تو
میمونه
دلم
Но
с
тобой
останется
моё
сердце.
گفتم
برمیگردی
تو
یه
روز
Я
сказал,
что
ты
вернёшься
однажды,
گفتی
توی
تنهایی
بسوز
Ты
сказала,
сгори
в
одиночестве,
اما
خیلی
دوستت
دارم
هنوز
Но
я
всё
ещё
очень
люблю
тебя.
(توی
قلب
من)
(В
моём
сердце)
(کل
زندگیم)
(Вся
моя
жизнь)
(خنده
های
توئه)
(Твои
улыбки)
عشق
من
تویی،
تو
که
یه
نفره
دلت
حریف
منه
Моя
любовь
- это
ты,
та,
чьё
сердце
в
одиночку
может
справиться
со
мной.
من
که
حاضرم،
دلم
از
همه
چی
به
جز
تو
دل
بکنه
Я
готов,
моё
сердце
готово
отказаться
от
всего,
кроме
тебя.
من
که
پای
تو،
وایستادم
همه
جوره
تا
تهش
با
دلم
یه
تنه
Я
остался
с
тобой,
во
всём,
до
конца,
с
моим
сердцем,
в
одиночку.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Atefeh Habibi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.