Reza Sadeghi - Ghable Rafanet - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ghable Rafanet - Reza SadeghiÜbersetzung ins Englische




Ghable Rafanet
Before You Go
قبلِ رفتنت بذار بگم عاشقت کی بوده
Before you leave, let me tell you who loved you
قبلِ رفتنت بذار بگم توو دلم چی بود
Before you leave, let me tell you what was in my heart
سخته گفتنش ولی باید گفت و خالی شد
It's hard to say, but I have to say it and let it go
شاید این عشقِ تووی سینه ام
Maybe this love in my chest
به قلبت امشب حالی شد
Reached your heart tonight
آره این منم که مهرِ تو توو دلش افتاده
Yes, it's me who has fallen in love with you
آخه عشقه که جنونِ بی مرزو یادم داده
Because love is a boundless madness that has taught me
آره این منم ، یه چترِ تنهای بارون خورده
Yes, it's me, a lonely umbrella, drenched in rain
که نم نم بارون تموم خاطراتت رو یادش آورده
The drizzle has brought back all the memories of you
فکر نکن بری تموم میشه
Don't think it will end when you leave
شعله ور نمیشه آتیشش
Its fire will not be extinguished
فکر نکن رفتی تمومِ تا وقتی که رو به رومه
Don't think it's over when you leave, as long as you are facing me
تمومِ یادگاری های تو
All your memories
نرو آخه تو هنوزم حالت بده
Don't go, because you are still not feeling well
فکر نکن جدا شدن راحته
Don't think that breaking up is easy
فکر نکن رفتی تمومه تا وقتی که رو به رومه
Don't think it's over when you leave, as long as you are facing me
تمومِ یادگاری هایِ تو
All the memories of you
قبلِ رفتنت نگاه کن از زندگیم چی مونده
Before you leave, look at what's left of my life
عشق تو منو از اسمِ عشق هم حتی ترسونده
Your love has scared me even from the name of love
عادلانه نیست تو تنها باشی منم تنها
It's not fair that only you should be alone and I alone
اصلا لعنت به هرچی عشقه چقدر بی رحمن آدم ها
Damn all this love, how cruel people are
وای از این همه بهونه ی ساده ی تکراری
Oh, these simple, repetitive excuses
خستم از خودم ، از این جدا بودنِ اجباری
I'm tired of myself, of this forced separation
خستم از تو و تمومِ ، حرفای نا گفته ات
I'm tired of you and all your unspoken words
از این که هیچ وقت نگفتی
From the fact that you never said
حتی واقعا چقدر دوسم داری
Even how much you really love me
فکر نکن بری تموم میشه
Don't think it will end when you leave
شعله ور نمیشه آتیشش
Its fire will not be extinguished
فکر نکن رفتی تمومِ تا وقتی
Don't think it's over when you leave, as long as
که رو به رومه تمومِ یادگاری های تو
You are facing me, all your memories
نرو آخه تو هنوزم حالت بده
Don't go, because you are still not feeling well
فکر نکن جدا شدن راحته
Don't think that breaking up is easy
فکر نکن رفتی تمومِ تا وقتی
Don't think it's over when you leave, as long as
که رو به رومه تمومِ یادگاری های تو
You are facing me, all the memories of you





Autoren: Reza Sadeghi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.