Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghable Rafanet
Before You Go
قبلِ
رفتنت
بذار
بگم
عاشقت
کی
بوده
Before
you
leave,
let
me
tell
you
who
loved
you
قبلِ
رفتنت
بذار
بگم
توو
دلم
چی
بود
Before
you
leave,
let
me
tell
you
what
was
in
my
heart
سخته
گفتنش
ولی
باید
گفت
و
خالی
شد
It's
hard
to
say,
but
I
have
to
say
it
and
let
it
go
شاید
این
عشقِ
تووی
سینه
ام
Maybe
this
love
in
my
chest
به
قلبت
امشب
حالی
شد
Reached
your
heart
tonight
آره
این
منم
که
مهرِ
تو
توو
دلش
افتاده
Yes,
it's
me
who
has
fallen
in
love
with
you
آخه
عشقه
که
جنونِ
بی
مرزو
یادم
داده
Because
love
is
a
boundless
madness
that
has
taught
me
آره
این
منم
، یه
چترِ
تنهای
بارون
خورده
Yes,
it's
me,
a
lonely
umbrella,
drenched
in
rain
که
نم
نم
بارون
تموم
خاطراتت
رو
یادش
آورده
The
drizzle
has
brought
back
all
the
memories
of
you
فکر
نکن
بری
تموم
میشه
Don't
think
it
will
end
when
you
leave
شعله
ور
نمیشه
آتیشش
Its
fire
will
not
be
extinguished
فکر
نکن
رفتی
تمومِ
تا
وقتی
که
رو
به
رومه
Don't
think
it's
over
when
you
leave,
as
long
as
you
are
facing
me
تمومِ
یادگاری
های
تو
All
your
memories
نرو
آخه
تو
هنوزم
حالت
بده
Don't
go,
because
you
are
still
not
feeling
well
فکر
نکن
جدا
شدن
راحته
Don't
think
that
breaking
up
is
easy
فکر
نکن
رفتی
تمومه
تا
وقتی
که
رو
به
رومه
Don't
think
it's
over
when
you
leave,
as
long
as
you
are
facing
me
تمومِ
یادگاری
هایِ
تو
All
the
memories
of
you
قبلِ
رفتنت
نگاه
کن
از
زندگیم
چی
مونده
Before
you
leave,
look
at
what's
left
of
my
life
عشق
تو
منو
از
اسمِ
عشق
هم
حتی
ترسونده
Your
love
has
scared
me
even
from
the
name
of
love
عادلانه
نیست
تو
تنها
باشی
منم
تنها
It's
not
fair
that
only
you
should
be
alone
and
I
alone
اصلا
لعنت
به
هرچی
عشقه
چقدر
بی
رحمن
آدم
ها
Damn
all
this
love,
how
cruel
people
are
وای
از
این
همه
بهونه
ی
ساده
ی
تکراری
Oh,
these
simple,
repetitive
excuses
خستم
از
خودم
، از
این
جدا
بودنِ
اجباری
I'm
tired
of
myself,
of
this
forced
separation
خستم
از
تو
و
تمومِ
، حرفای
نا
گفته
ات
I'm
tired
of
you
and
all
your
unspoken
words
از
این
که
هیچ
وقت
نگفتی
From
the
fact
that
you
never
said
حتی
واقعا
چقدر
دوسم
داری
Even
how
much
you
really
love
me
فکر
نکن
بری
تموم
میشه
Don't
think
it
will
end
when
you
leave
شعله
ور
نمیشه
آتیشش
Its
fire
will
not
be
extinguished
فکر
نکن
رفتی
تمومِ
تا
وقتی
Don't
think
it's
over
when
you
leave,
as
long
as
که
رو
به
رومه
تمومِ
یادگاری
های
تو
You
are
facing
me,
all
your
memories
نرو
آخه
تو
هنوزم
حالت
بده
Don't
go,
because
you
are
still
not
feeling
well
فکر
نکن
جدا
شدن
راحته
Don't
think
that
breaking
up
is
easy
فکر
نکن
رفتی
تمومِ
تا
وقتی
Don't
think
it's
over
when
you
leave,
as
long
as
که
رو
به
رومه
تمومِ
یادگاری
های
تو
You
are
facing
me,
all
the
memories
of
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Reza Sadeghi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.