Reza Sadeghi - Sadehtar Az Ouni Ke Fekr Mikardam - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sadehtar Az Ouni Ke Fekr Mikardam - Reza SadeghiÜbersetzung ins Englische




Sadehtar Az Ouni Ke Fekr Mikardam
Easier Than I Thought
ساده تر از چیزی که گفته بودی
Easier than you said
ساده تر از اونی که فکر می کردم
Easier than I thought
رفتی و گفتی که دعا کن برام
You left and said pray for me
ساده تر از همیشه بر می گردم
I'll come back easier than ever
الان هزار و یک شبه گذشته
A thousand and one nights have passed
که هیچکسی ازت خبر نداره
That no one heard from you
یادته وقت رفتنت می گفتی این قصه مفقودالاثر نداره
Do you remember when you were leaving, you said this story has no missing person
چیزی که از تو واسه من آوردن فقط یه تابوت پر استخونه
What they brought me from you is just a coffin full of bones
بدون تو چطور باید بفهمم
How can I tell without you
که دست و پای تو کدومشونه
Which one is your arm and which one is you leg
کدوم اثر کدوم جنازه ای تو
Which sign is which body of yours
میون این همه تن و سر و دست
Amidst all these bodies, heads and arms
خودت بهم بگو بجز پلاکت
Tell me yourself, except for your dog tag
دیگه ازت برام نشونه ای هست؟
Is there any other sign of you for me?
حالا به جای تو کنار عکست
Now instead of you beside your photo
باید پلاک زخمی تو کفن کرد
I must shroud your wounded dog tag
باید برای استخون خاکیت
I must put on your childhood shirt
پیرهن چند سالگیاتو تن کرد
For your earthy bones
تو ساده رفتی و چه سخت بی تو
You left easily and how hard it is without you
با یادت اون روزا نفس کشیدم
I breathed with your memories those days
چشامو بستم و هزارو یک شب
I closed my eyes and a thousand and one nights
رو صورتت دوباره دست کشیدم
I caressed your face again
کدوم اثر کدوم جنازه ای تو
Which sign is which body of yours
میون این همه تن و سر و دست
Amidst all these bodies, heads and arms
خودت بهم بگو بجز پلاکت
Tell me yourself, except for your dog tag
دیگه ازت برام نشونه ای هست؟
Is there any other sign of you for me?
حالا به جای تو کنار عکست
Now instead of you beside your photo
باید پلاک زخمی تو کفن کرد
I must shroud your wounded dog tag
باید برای استخون خاکیت
I must put on your childhood shirt
پیرهن چند سالگیاتو تن کرد
For your earthy bones
حالا که امدی یه استخونی
Now that you have come, you are just a skeleton
یه جمجمه شبیه سر نداری
A skull that does not look like a head
گفتی که ساده بر می گردی
You said you would come back easily
اما نگفتی که دعام اثر نداره
But you did not say that my prayers would not be answered





Autoren: Reza Sadeghi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.