Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
dokun
yaralarıma
sar
beni
kollarına
Ты
прикоснись
к
моим
ранам,
обними
в
свои
объятия
Huzuru
bulabilirim
kon
gel
yanı
başıma
Я
обрету
покой,
приди
и
сядь
рядом
со
мною
Sen
dokun
yaralarıma
sar
beni
kollarına
Ты
прикоснись
к
моим
ранам,
обними
в
свои
объятия
Huzuru
bulabilirim
kon
gel
yanı
başıma
Я
обрету
покой,
приди
и
сядь
рядом
со
мною
Ben
yine
gelsem
sana
kalbimi
versem
onada
bir
yer
varmı?
Если
б
я
вернулся,
сердце
отдал,
есть
ли
для
него
место?
Sen
yine
gelsen
yine
geceleri
aklımın
köşesine
olmazmı?
Если
б
ты
пришла,
вновь
ночами
в
мыслях
моих
поселилась?
Üç
yüz
altmış
beş
gününde
var
yarını
В
трехстах
шестидесяти
пяти
днях
есть
завтра
Sana
sevgimi
anlatmak
için
belki
yok
yarınım
Чтоб
сказать
о
любви,
у
меня
может
не
быть
завтра
Anıları
yazıları
seni
düşünürüm
siler
atarım
Воспоминания,
записи,
думаю
о
тебе,
стираю
Beni
unutuyo
bu
limana
nasıl
gelir
yakın
kalırım
Порт
меня
забывает,
как
вернуться,
как
остаться
рядом
Seni
seviyorum
omuzuma
bir
kuş
ol
hadi
Люблю
тебя,
будь
птицей
на
плече
моем,
ну
же
Gel
Yine
gel
beni
bul
yine
sen
benim
ol
Приди
вновь,
найди
меня,
будь
снова
моей
Yine
gel
benim
ol
benim
ol
Приди
вновь,
будь
моей,
будь
моей
Yine
es
yine
yüreğime
dol
Вновь
веяй,
вновь
наполняй
сердце
мое
Benim
ol
benim
ol
benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
будь
моей
Yine
gel
beni
bul
benim
ol
Приди
вновь,
найди
меня,
будь
моей
Benim
ol
benim
ol
benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
будь
моей
Yine
es
yine
yüreğime
dol
Вновь
веяй,
вновь
наполняй
сердце
мое
Benim
ol
benim
ol
benim
ol
Будь
моей,
будь
моей,
будь
моей
Sen
dokun
yaralarıma
sar
beni
kollarına
Ты
прикоснись
к
моим
ранам,
обними
в
свои
объятия
Huzuru
bulabilirim
kon
gel
yanı
başıma
Я
обрету
покой,
приди
и
сядь
рядом
со
мною
Sen
dokun
yaralarıma
sar
beni
kollarına
Ты
прикоснись
к
моим
ранам,
обними
в
свои
объятия
Huzuru
bulabilirim
kon
gel
yanı
başıma
Я
обрету
покой,
приди
и
сядь
рядом
со
мною
Ben
yine
gelsem
sana
kalbimi
versem
onada
bir
yer
varmı?
Если
б
я
вернулся,
сердце
отдал,
есть
ли
для
него
место?
Sen
yine
gelsen
yine
geceleri
aklımın
köşesine
olmazmı?
Если
б
ты
пришла,
вновь
ночами
в
мыслях
моих
поселилась?
Gün
doğmadan
sev
sen
yarını
Люби
свое
завтра
до
восхода
солнца
Bir
tebessümünle
kısılan
o
gözlere
aşığım
Я
влюблен
в
глаза,
что
сужаются
от
твоей
улыбки
Yine
Dizelerim
seni
yazar
geceleri
seni
anarım
Строки
вновь
пишут
тебя,
ночами
вспоминаю
Gökyüzü
seni
sakladı
hüznüme
seni
buladım
Небо
спрятало
тебя,
в
грусти
моей
не
нашел
тебя
Geçen
her
güne
yol
ver
gel
yine
sen
benim
ol
Уступив
прошедшим
дням,
приди,
будь
снова
моей
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Benim Ol
Veröffentlichungsdatum
16-07-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.