Rhythms del Mundo feat. Franz Ferdinand - The Dark of the Matinee - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

The Dark of the Matinee - Franz Ferdinand , Rhythms del Mundo Übersetzung ins Deutsche




The Dark of the Matinee
Das Dunkel der Matinee
You take your white finger
Du nimmst deinen weißen Finger
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Schiebst den Nagel unter den obersten und untersten Knopf meines Blazers
Relax the fraying wool, slacken ties
Lockerst die ausfransende Wolle, lockerst die Krawatten
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes
Und ich soll dich nicht in den Schuh schauen, sondern in die Augen
Find the eyes
Finde die Augen
Find me and follow me through corridors
Finde mich und folge mir durch Korridore
Refectories and files you must follow
Mensen und Akten, du musst folgen
Leave this academic factory
Verlasse diese akademische Fabrik
You will find me in the matinee, the dark of the matinee
Du wirst mich in der Matinee finden, im Dunkel der Matinee
It's better in the matinee
Es ist besser in der Matinee
The dark of the matinee is mine, yes it's mine
Das Dunkel der Matinee gehört mir, ja, es gehört mir
I time every journey to bump into you accidentally
Ich plane jede Reise so, dass ich dich zufällig treffe
I charm you and tell you of the boys I hate
Ich bezaubere dich und erzähle dir von den Jungs, die ich hasse
All the girls I hate, all the words I hate, the clothes I hate
All den Mädchen, die ich hasse, all den Worten, die ich hasse, der Kleidung, die ich hasse
How I'll never be anything I hate
Wie ich niemals etwas sein werde, das ich hasse
You smile, mention something that you like
Du lächelst, erwähnst etwas, das du magst
Oh, how you'd have a happy life if you did the things you like
Oh, wie du ein glückliches Leben hättest, wenn du die Dinge tätest, die du magst
Find me and follow me through corridors
Finde mich und folge mir durch Korridore
Refectories and files you must follow
Mensen und Akten, du musst folgen
Leave this academic factory
Verlasse diese akademische Fabrik
You will find me in the matinee, the dark of the matinee
Du wirst mich in der Matinee finden, im Dunkel der Matinee
It's better in the matinee
Es ist besser in der Matinee
The dark of the matinee is mine, yes it's mine
Das Dunkel der Matinee gehört mir, ja, es gehört mir
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it
Also bin ich jetzt auf BBC2 und erzähle Terry Wogan, wie ich es geschafft habe
And what I made is unclear now
Und was ich geschaffen habe, ist jetzt unklar
But his deference is and his laughter is
Aber seine Ehrerbietung ist es und sein Lachen ist es
My words and smile are so easy now
Meine Worte und mein Lächeln sind jetzt so einfach
Yes, it's easy now, yes, it's easy now
Ja, es ist jetzt einfach, ja, es ist jetzt einfach
Find me and follow me through corridors
Finde mich und folge mir durch Korridore
Refectories and files you must follow
Mensen und Akten, du musst folgen
Leave this academic factory
Verlasse diese akademische Fabrik
You will find me in the matinee, the dark of the matinee
Du wirst mich in der Matinee finden, im Dunkel der Matinee
Well, find me and follow me through corridors
Nun, finde mich und folge mir durch Korridore
Refectories and files you must follow
Mensen und Akten, du musst folgen
Leave this academic factory
Verlasse diese akademische Fabrik
You will find me in the matinee, the dark of the matinee
Du wirst mich in der Matinee finden, im Dunkel der Matinee
It's better in the matinee
Es ist besser in der Matinee
The dark of the matinee is mine, yes it's mine
Das Dunkel der Matinee gehört mir, ja, es gehört mir





Autoren: Robert Hardy, Nicholas John Mccarthy, Paul Robert Thompson, Alexander Paul Kapranos Huntley


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.