Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kad
obijem
neku
banku,
When
I
robbed
a
bank,
Odoh
ja
u
Kazablanku,
I
went
to
Casablanca,
Jer,
tamo
zivi
Hemfri
Bogart.
Because
that's
where
Humphrey
Bogart
lives.
Bogart
zivi
kraj
klavira,
Bogart
lives
near
the
piano,
Za
klavirom
crnac
svira,
A
black
man
plays
the
piano,
Napolju
II
svetski
rat.
Outside,
World
War
II.
Pije
viski,
mnogo
pusi,
He
drinks
whiskey,
smokes
a
lot,
Jer
ga
gusi
bol
u
dusi.
Because
he's
choking
on
pain
in
his
soul.
"Sviraj
to
ponovo
Sem"
"Play
it
again,
Sam"
Kazablanka,
Kazablanka
...
Casablanca,
Casablanca
...
Marokanci,
Afrikanci,
Moroccans,
Africans,
Svi
su
stranci
u
Kazablanci,
They're
all
strangers
in
Casablanca,
Al′
samo
jedan
Hemfri
Bogart.
But
only
one
Humphrey
Bogart.
Hemfri
Bogart
mrzi
Svabe,
Humphrey
Bogart
hates
the
Swabians,
Kukavice
i
barabe,
Cowards
and
crooks,
Ali
u
dusi
nosi
bol.
But
he
carries
pain
in
his
soul.
Iz
putnickog
aviona,
From
the
airplane
window,
Sa
prozora
mase
Ona,
With
a
mass
of
passengers,
Odlazi
Ingrid
Bergman.
Ingrid
Bergman
leaves.
Kazablanka,
Kazablanka
...
Casablanca,
Casablanca
...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.