Ricardo Arjona - A Siete Metros - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

A Siete Metros - Ricardo ArjonaÜbersetzung ins Englische




A Siete Metros
Seven Meters Away
Me colgue de tu mirada, me resbale en tu nariz
I hung from your gaze, I slid down your nose,
Y salte de la catapulta de tu quijada
And I jumped from the catapult of your jaw.
Después de echarme un chapuzon entre tus labios
After taking a dip in your lips,
Sin mas locomoción que la imaginación
With no other locomotion than imagination.
Fui a para a tu cuello y de tu cuello a tu blusa
I landed on your neck and from your neck to your blouse,
Y me cole por el orificio de un botón
And I slipped through the hole of a button.
Después de echarle un buen vistazo al corazón
After taking a good look at the heart,
En alas de un avión que es pura ilusión
On the wings of an airplane that is pure illusion.
Y ya dentro de tu blusa fui bordeando tu figura
And once inside your blouse, I went around your figure,
Midiendo beso a beso la extensión de tu estatura
Measuring kiss by kiss the length of your structure.
Y tropece con un cinturón que se ajustaba a tu cintura
And I tripped over a belt that fit your waist,
Que me devolvío a mi posición a siete metros de tu ubicación
Which returned me to my position seven meters from your location.
Y yo que no como te llamas ni tu edad
And I who do not know your name or age,
Donde vives, como piensas, si compartes tu humedad
Where you live, how you think, if you share your moisture,
Heme aqui como pirata hurgando tu intimidad
I am here like a pirate searching your privacy,
A siete metros de tu integridad
Seven meters from your integrity.
Derrape por tu ombligo, fui a parar hasta el fondo
I skidded through your belly button, and went all the way to the bottom,
Y sali con la ayuda de un fragil vello
And I came out with the help of a fragile hair.
Mientras buscaba una manera
While I was looking for a way,
De burlar tu cinturon con pura imaginación
To outsmart your belt with pure imagination.
Soñando me hice un microbio, y pase sin agacharme
Dreaming I became a microbe, and I passed without crouching,
Y me deslumbro tu ropa interior
And your underwear dazzled me.
Y cuando estaba a punto de encontrarte
And when I was about to find you,
Me interrumpio un mesero, "¿Le sirvo otro igual?"
A waiter interrupted me, "Can I serve you another one?"
Traigame un wiskey doble y sientase el dueño de mi desgracia
Bring me a double whiskey and feel like the owner of my misfortune,
Estaba a punto de hallarla cuando usted me interrumpio
I was about to find her when you interrupted me,
Y volteé para verla y ella ya no estaba ahí
And I turned to look at her and she was no longer there,
Y me quede como siempre a siete metros de la realidad
And I remained as always seven meters from reality.
Y yo que no como te llamas ni tu edad
And I who do not know your name or age,
Donde vives, como piensas, si compartes tu humedad
Where you live, how you think, if you share your moisture,
Estoy aqui como pirata hurgando tu intimidad
I am here like a pirate searching your privacy,
A siete metros de tu integridad
Seven meters from your integrity.
Y yo que no como te llamas ni tu edad
And I who do not know your name or age,
Donde vives, como piensas, si compartes tu humedad
Where you live, how you think, if you share your moisture,
Estoy aqui como un pirata hurgando tu intimidad
I am here like a pirate searching your privacy,
A siete metros de tu integridad
Seven meters from your integrity.





Autoren: Arjona Morales Edgar Ricardo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.