Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Un Mañana (Versión Montaner)
Подари Мне Завтра (Версия Монтанера)
Puede
que
no
sea
para
ti
Может,
я
не
для
тебя
Puedo
no
ser
el
ideal
Может,
я
не
идеал
No
tengo
remedio
Я
неисправим
No
hay
cura
para
mi
mal
Нет
лекарства
от
моей
беды
Sincero
te
quiero
ser
Хочу
быть
с
тобой
искренним
Después
me
dirás
Потом
ты
мне
скажешь
Si
quieres
seguir
Хочешь
ли
ты
продолжить
O
tal
vez,
volver
a
atrás
Или,
может
быть,
повернуть
назад
Si
me
permites
decir
Если
позволишь
мне
сказать
Por
lo
que
a
mi
respecta
Что
касается
меня
Yo
soy
para
ti
Я
создан
для
тебя
A
veces
te
hice
llorar
Иногда
я
заставлял
тебя
плакать
Descuidé
tu
amor
también
Пренебрегал
твоей
любовью
тоже
Disculpa
lo
malo
Прости
за
плохое
Probablemente
lo
olvidé
Наверное,
я
забыл
об
этом
Fallaste
eligiéndome
Ты
ошиблась,
выбрав
меня
El
príncipe
azul
Прекрасного
принца,
Que
habita
en
tu
sueños
no
está
Что
живет
в
твоих
мечтах,
здесь
нет
Si
me
permites
decir
Если
позволишь
мне
сказать
Por
lo
que
a
mi
respecta
Что
касается
меня
Tu
eres
para
mí
Ты
создана
для
меня
Dame
un
mañana
Подари
мне
завтра
Dame
un
nuevo
sol
de
abril
Подари
мне
новое
апрельское
солнце
En
cada
amanecer
На
каждом
рассвете
Tu
amor
cubriéndome
Твоя
любовь,
укрывающая
меня
Dame
hasta
siempre
Подари
мне
'навсегда'
El
deseo
de
vivir
Желание
жить
Enamorándome
Влюбляясь
[в
тебя]
Enamorándote
Влюбляя
тебя
[в
меня]
A
veces
te
hice
llorar
Иногда
я
заставлял
тебя
плакать
Descuidé
tu
amor
también
Пренебрегал
твоей
любовью
тоже
No
tengo
remedio
Я
неисправим
Ni
cura
para.
mi
mal
Нет
лекарства
от
моей
беды
Tu
eres
para
mí
Ты
создана
для
меня
Yo
soy
para
ti
Я
создан
для
тебя
Dame
un
mañana
Подари
мне
завтра
Dame
un
nuevo
sol
de
abril
Подари
мне
новое
апрельское
солнце
En
cada
amanecer
На
каждом
рассвете
Tu
amor
cubriéndome
Твоя
любовь,
укрывающая
меня
Dame
hasta
siempre
Подари
мне
'навсегда'
El
deseo
de
vivir
Желание
жить
Enamorándome
Влюбляясь
[в
тебя]
Enamorándote
Влюбляя
тебя
[в
меня]
Dame
un
mañana
Подари
мне
завтра
En
cada
amanecer
На
каждом
рассвете
Tu
amor
cubríendome
Твоя
любовь,
укрывающая
меня
Dame
hasta
siempre
Подари
мне
'навсегда'
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bill Alessi, Ricardo Montaner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.