Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
una
madrugada
fría,
In
einer
kalten
Morgendämmerung,
Emerge
la
desesperanza
taucht
die
Verzweiflung
auf
¿Qué
sería
del
llanto?
Was
würde
aus
den
Tränen
werden?
¿Y
los
poetas?
Und
die
Dichter?
¿Sin
una
historia
triste
para
contar?
Ohne
eine
traurige
Geschichte
zu
erzählen?
¿Sin
un
amor
nuevo
para
esperar?
Ohne
eine
neue
Liebe
zu
erwarten?
Quise
lavar
tu
recuerdo
Ich
wollte
deine
Erinnerung
waschen
Como
si
fuera
un
abrigo.
Als
wäre
sie
ein
Mantel.
Me
lo
he
puesto
tantas
veces
Ich
habe
ihn
so
oft
angezogen
Para
cubrirme
el
vacío
Um
meine
Leere
zu
bedecken
Porque
mi
piel
se
está
ajando
Denn
meine
Haut
wird
welk
Me
está
curtiendo
este
frío.
Diese
Kälte
gerbt
mich.
Sigo
solo
y
estoy
flaco,
Ich
bin
immer
noch
allein
und
bin
dünn,
Sigo
solo
pero
vivo
Ich
bin
immer
noch
allein,
aber
ich
lebe
Quisiera,
quisiera
Ich
wünschte,
ich
wünschte
Esconderte
en
el
olvido
Dich
im
Vergessen
zu
verstecken
Tan
difícil
es
mi
pena
So
schwer
ist
mein
Kummer
Delirio
y
mezcla
de
hastío
Wahn
und
eine
Mischung
aus
Überdruss
Quisiera,
quisiera
Ich
wünschte,
ich
wünschte
Pero
es
tan
largo
este
encierro
Aber
diese
Gefangenschaft
ist
so
lang
Confinarte
en
el
pasado
Dich
in
die
Vergangenheit
zu
verbannen
Por
los
siglos
de
los
siglos
Für
alle
Ewigkeit
Yo
quisiera.
Ich
wünschte.
A
nosotros
los
mortales
Uns
Sterblichen
No
nos
alcanza
la
vida
reicht
das
Leben
nicht
Para
amar
en
lo
mas
alto
Um
auf
dem
höchsten
Gipfel
zu
lieben
Y
soportar
la
caída
Und
den
Fall
zu
ertragen
Comenzamos
prometiendo
Wir
beginnen
mit
Versprechungen
Terminamos
incumpliendo
Wir
enden
damit,
sie
zu
brechen
Nos
da
miedo
enamorarnos
Wir
haben
Angst,
uns
zu
verlieben
Le
tememos
a
otro
intento.
Wir
fürchten
einen
weiteren
Versuch.
Quisiera,
quisiera
Ich
wünschte,
ich
wünschte
Esconderte
en
el
olvido
Dich
im
Vergessen
zu
verstecken
Tan
difícil
es
mi
pena
So
schwer
ist
mein
Kummer
Delirio
y
mezcla
de
hastío
Wahn
und
eine
Mischung
aus
Überdruss
Quisiera,
quisiera
Ich
wünschte,
ich
wünschte
Pero
es
tan
largo
este
encierro
Aber
diese
Gefangenschaft
ist
so
lang
Confinarte
en
el
pasado
Dich
in
die
Vergangenheit
zu
verbannen
Por
los
siglos
de
los
siglos
Für
alle
Ewigkeit
Quisiera,
quisiera
Ich
wünschte,
ich
wünschte
Esconderte
en
el
olvido
Dich
im
Vergessen
zu
verstecken
Tan
difícil
es
mi
pena
So
schwer
ist
mein
Kummer
Delirio
y
mezcla
de
hastío
Wahn
und
eine
Mischung
aus
Überdruss
Quisiera,
quisiera
Ich
wünschte,
ich
wünschte
Pero
es
tan
largo
este
encierro
Aber
diese
Gefangenschaft
ist
so
lang
Confinarte
en
el
pasado
Dich
in
die
Vergangenheit
zu
verbannen
Por
los
siglos
de
los
siglos
Für
alle
Ewigkeit
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adrian Posse, Ricardo Montaner, Hector Reglero Montaner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.