Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Queda un Alma (Grado 33)
Keine Seele mehr übrig (Grad 33)
Tanto
madrugar,
para
perder
el
tren
así
So
früh
aufstehen,
nur
um
den
Zug
so
zu
verpassen
Tanto
recordar
para
perder
tu
dirección
So
viel
erinnern,
nur
um
deine
Adresse
zu
verlieren
Tanto
repetir
te
amo
en
grado
33
So
oft
„Ich
liebe
dich“
im
33.
Grad
wiederholen
Tanto
a
veces
cansa
y
tanto
es
exageración
So
viel
ermüdet
manchmal,
und
so
viel
ist
Übertreibung
Duele
a
veces
tanto
Es
tut
manchmal
so
weh
Que
se
le
hace
cicatriz
Dass
es
eine
Narbe
hinterlässt
Al
amanecer
y
a
la
memoria
Auf
dem
Morgengrauen
und
der
Erinnerung
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Es
tut
so
sehr
und
so
sehr
im
Herzen
weh
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Dass
es
die
Seele
bricht,
die
Seele
stirbt
ohne
deine
Liebe
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Es
tut
so
sehr
und
so
sehr
im
Herzen
weh
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Dass
es
die
Seele
bricht,
die
Seele
stirbt
ohne
deine
Liebe
Muere
de
pena
el
ardor
del
alma
en
el
alcohol
Die
Glut
der
Seele
stirbt
vor
Kummer
im
Alkohol
Tanto
que
peleé
pa'
conquistar
tu
corazón
So
sehr
habe
ich
gekämpft,
um
dein
Herz
zu
erobern
Tanto
agitar
manos
para
llamarte
la
atención
So
viel
Händewinken,
um
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Tanto
amenazar
que
ibas
a
amarme
hasta
el
hastío
So
viel
Drohen,
dass
du
mich
bis
zum
Überdruss
lieben
würdest
Tanto
a
veces
cansa,
te
da
calor
y
te
da
frío
So
viel
ermüdet
manchmal,
gibt
dir
Hitze
und
gibt
dir
Kälte
Ya
no
vale
tanto,
lo
ilusionado
y
lo
sufrido
Es
ist
nicht
mehr
so
viel
wert,
das
Erhoffte
und
das
Erlittene
Ya
no
vale
tanto
esta
canción
Dieses
Lied
ist
nicht
mehr
so
viel
wert
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Es
tut
so
sehr
und
so
sehr
im
Herzen
weh
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Dass
es
die
Seele
bricht,
die
Seele
stirbt
ohne
deine
Liebe
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Es
tut
so
sehr
und
so
sehr
im
Herzen
weh
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Dass
es
die
Seele
bricht,
die
Seele
stirbt
ohne
deine
Liebe
Muere
de
pena
el
ardor
del
alma
en
el
alcohol
Die
Glut
der
Seele
stirbt
vor
Kummer
im
Alkohol
Ah,
ya-ya-ya-yai-ya
Ah,
ya-ya-ya-yai-ya
Ya
no
vale
el
corazón,
ya
no
vale
la
canción
Das
Herz
ist
es
nicht
mehr
wert,
das
Lied
ist
es
nicht
mehr
wert
Ya
no
vale
ni
la
pena
ni
el
dolor
Weder
die
Mühe
noch
der
Schmerz
sind
es
mehr
wert
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Es
tut
so
sehr
und
so
sehr
im
Herzen
weh
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Dass
es
die
Seele
bricht,
die
Seele
stirbt
ohne
deine
Liebe
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Es
tut
so
sehr
und
so
sehr
im
Herzen
weh
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor,
ah
Dass
es
die
Seele
bricht,
die
Seele
stirbt
ohne
deine
Liebe,
ah
Duele
tanto
y
tanto
en
el
corazón
Es
tut
so
sehr
und
so
sehr
im
Herzen
weh
Que
rompe
el
alma,
muere
el
alma
sin
tu
amor
Dass
es
die
Seele
bricht,
die
Seele
stirbt
ohne
deine
Liebe
Muere
de
pena
el
ardor
del
alma
en
el
alcohol
Die
Glut
der
Seele
stirbt
vor
Kummer
im
Alkohol
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ricardo Montaner, Hector Eduardo Reglero Montaner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.