Ricardo O'Farrill - Música Techno, Reggaetón y Banda - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Música Techno, Reggaetón y Banda
Techno, Reggaeton and Banda Music
Somos muy idiotas como sociedad
We are so stupid as a society.
La música aporta, ya lo han oído antes con "Estas Botellas No Se Acaban Solas"
Music makes a difference; you’ve heard it before with “These Bottles Won’t Finish Themselves.”
Pero continuo, en serio, lo afirmo
But I continue, seriously, I affirm it.
Qué pinche fácil es hacer un hit de, de lo que sea
How damn easy it is to make a hit out of, of whatever.
De lo que sea, un hit de techno
Whatever, a techno hit.
Qué pinche fácil es para los gringos hacer un hit de techno
How damn easy it is for gringos to make a techno hit.
Necesitas un beat y un gringo animado, ¡y ya!
You need a beat and a hyped gringo, and that’s it!
Metes beat:
You put in a beat:
(Beat)
(Beat)
Entra gringo animado, ¿okay?
Hyped gringo enters, okay?
Entra gringo animado para animar la fiesta:
Hyped gringo enters to liven up the party:
"When everybody is in the club
"When everybody is in the club
Everybody is in the club
Everybody is in the club
Say when everybody is in the club
Say when everybody is in the club
Everybody is in the club
Everybody is in the club
Say when everybody is in the club..."
Say when everybody is in the club..."
¡Okay, ya entendí!
Okay, I got it!
Todos están en el club, ¿luego qué chingados?
Everybody is in the club, then what the fuck?
Y lo peor es que ya les estaba gustando, no se hagan
And the worst part is that you were already liking it, don’t pretend.
Ya estaban: "everybody is in the club"
You were already: “everybody is in the club.”
¿Esa está en Shazam? ¿Cómo se llama, eh? Porque me gustó
Is that one on Shazam? What’s it called, huh? Because I liked it.
Reggaetón es otro género que odio con todo mi corazón
Reggaeton is another genre I hate with all my heart.
Qué inseguros son los raperos
How insecure rappers are.
Los, los reggaetoneros, perdón, son...
The, the reggaeton singers, sorry, are…
También los raperos
Rappers too.
Son pendejos presumiéndote sus cosas
They are assholes showing off their stuff.
O sea, son rimas de un güey farol que dice como:
I mean, they are rhymes of a dude who is all talk, who says something like:
"Sí, viajo toda la semana, República Dominicana, me cojo a tu hermana toda la semana"
“Yeah, I travel all week, Dominican Republic, I fuck your sister all week.”
Y nos encanta, estamos así:
And we love it, we’re like:
"Ay, sí, no mames, te la voy a arrimar porque este güey tiene mucho varo"
“Oh, yeah, no way, I’m going to hook up with him because this dude has a lot of dough.”
Y ves a las morras: "arrímamelo mucho porque tiene bastante"
And you see the girls: “Hook me up with him because he has a lot.”
De todos los géneros el que más odio
Of all the genres, the one I hate the most.
El género que más odio, la música banda
The genre I hate the most is banda music.
Porque de entrada
Because from the start.
Desde que empieza
From the moment it begins.
Así la primer trompetilla el "tiritititiriri"
Like the first little trumpet “tiritititiriri.”
Es como si me hicieras así en los huevos, así:
It’s as if you did this to my balls, like this:
Odio
I hate it.
Y luego ¿por qué hay 300 cabrones en un escenario?
And then why are there 300 bastards on stage?
300 güeyes tocando exactamente igual
300 dudes playing exactly the same.
Así, vestidos exactamente igual, tocando así:
Like this, dressed exactly the same, playing like this:
Yo sólo los veo y pienso en su sastre
I just see them and think of their tailor.
Como "ay, no, hay vienen, no mames, no"
Like “oh, no, here they come, no way, no.”
"Hay viene el alto, el gordo, el chaparro
“Here comes the tall one, the fat one, the short one.
El cantante mamado"
The buff singer.”
Porque todos tiene su cantante mamado, ¿no? "Y ya son las morritas"
Because they all have their buff singer, right? “And there go the girls.”
El gordo, el otro gordo, el otro gordo
The fat one, the other fat one, the other fat one.
El viejito que le da certificado de autenticidad a la banda
The old man who gives the band a certificate of authenticity.
Me mama eso, todas...
I love that, all of them…
Todas las bandas tienen su viejito que le da certificado de autenticidad
All the bands have their old man who gives them a certificate of authenticity.
Así de: "Banda La Chaquetosa la autentica del Ingeniero Rodríguez"
Like: “Banda La Chaquetosa, the authentic one from Engineer Rodriguez.”
Y sale en la foto el güey:
And the dude appears in the photo:
Ya es un anciano el Ingeniero Rodríguez
Engineer Rodriguez is already an old man.
Lo ponen de-, en la foto de lado porque del otro lado trae la sordera
They put him on-, in the photo on the side because he’s deaf on the other side.
En la foto está temblando el güey así:
In the photo, the dude is shaking like this:
Ya ni hace nada el Ingeniero Rodríguez
Engineer Rodriguez doesn’t do anything anymore.
Ya en los conciertos le pasan una pinche tarola y un platillo
At concerts, they just give him a damn snare drum and a cymbal.
Le dicen: "Ahí haga coros, Ingeniero, haga coros"
They tell him: “Do some backing vocals there, Engineer, do some backing vocals.”
Y ahí lo ves en los conciertos:
And there you see him at the concerts:
"No lo vi por tonto
“I didn’t see him because he’s stupid.
No lo vi por tonto
I didn’t see him because he’s stupid.
No lo vi por tonto, no lo vi por tonto, no lo vi por tonto
I didn’t see him because he’s stupid, I didn’t see him because he’s stupid, I didn’t see him because he’s stupid.
No lo vi por tonto"
I didn’t see him because he’s stupid.”
Que ya van...
That they’re already…
Ya van 4 rolas después de "No Lo Vi Por Tonto"
It’s already 4 songs after “I Didn’t See Him Because He’s Stupid.”
Y el cabrón sigue: "no lo vi por tonto"
And the bastard is still going: “I didn’t see him because he’s stupid.”
No oye nada
He can’t hear anything.
Pero como son 300 güeyes ni siquiera se nota, nomás ves un cabrón en el escenario así:
But since there are 300 dudes, it’s not even noticeable, you just see a bastard on stage like this:
Dices: "oye, el Ingeniero Rodríguez todavía lo tiene"
You say: “Hey, Engineer Rodriguez still has it.”
"Sí, sí"
“Yes, yes.”
Esto es lo que más odio de estos grupos
This is what I hate the most about these groups.
Sacan su sencillo, sacan su vídeo
They release their single, they release their video.
En el vídeo están los 300 güeyes tocando en una fiesta acá:
In the video, there are the 300 dudes playing at a party here:
Y va el cantante como saludando a todos: "eh, claro, ¿cómo la van pasando?"
And the singer goes around greeting everyone: “Hey, hey, how are you doing?”
Y el güey se acerca a la cámara y va prendiendo la rola:
And the dude approaches the camera and starts the song:
Voltea y hace: "y claro que sí, Banda La Chaquetosa, reciba a los hogares, ¡un, dos, tres, y!"
He turns and does: “And of course, Banda La Chaquetosa, sending greetings to the homes, one, two, three, and!”
Y suelta la rola más machista del mundo
And he releases the most sexist song in the world.
El güey empieza: "y canten conmigo y...
The dude starts: “And sing along with me and…
Chingos de morras y chingos de culos
Lots of girls and lots of asses.
Y chingos de morras y chingos de culos
And lots of girls and lots of asses.
Y chingos de morras y chingos de culos
And lots of girls and lots of asses.
Y chingos de morras y chingos de culos
And lots of girls and lots of asses.
Culo por aquí, culo por allá
Ass over here, ass over there.
Otro culo por aquí, otro culo por allá
Another ass over here, another ass over there.
Otro culo por aquí, otro culo por allá
Another ass over here, another ass over there.
Pero eres mi favorito, donde yo meto el-
But you’re my favorite, where I put my-
Otro culo por aquí, otro culo por allá
Another ass over here, another ass over there.
Otro culo por aquí, otro culo por allá
Another ass over here, another ass over there.
Culo por aquí, culo por allá
Ass over here, ass over there.
Pero eres mi favorito, donde yo entierro el-
But you’re my favorite, where I bury my-
Otro culo por aquí, otro culo por allá
Another ass over here, another ass over there.
Otro culo por..."
Another ass…”
Y pega cabrón
And it’s a damn hit.
La canción pega cabrón
The song is a damn hit.
Se convierte en un himno de machismo
It becomes a hymn of sexism.
Ves a los güeyes en las fiestas: "Ey, ey, chingos de morras y chingos de culos
You see the dudes at parties: “Hey, hey, lots of girls and lots of asses.
Pero no te agüites, morra, eres mi favorito
But don’t worry, girl, you’re my favorite.
Donde yo meto el pito"
Where I put my dick.”
Sabes que todo vale madres cuando pasa tu mamá por la sala:
You know everything is fucked up when your mom walks through the living room:
"Chingos de morras y chingos de culos"
“Lots of girls and lots of asses.”
Y tú: "¡mamá, no!"
And you: “Mom, not you!”
"Ay, qué, está pegajosa
“Oh, come on, it’s catchy.
El Ingeniero todavía hace cosas pegajosas
The Engineer still does catchy stuff.
eres mi favorito"
You’re my favorite.”
Esto es lo que más odio de estos güeyes
This is what I hate the most about these dudes.
Pegan cabrón
They’re a damn hit.
Chingos de views en YouTube
Tons of views on YouTube.
Tour por toda la República
Tour all over the country.
Chingo de varo, chingos de morras, chingos de culos
Lots of dough, lots of girls, lots of asses.
Sacan su siguiente sencillo, todo mundo está esperando el siguiente sencillo
They release their next single, everyone is waiting for the next single.
Sacan su siguiente vídeo
They release their next video.
En el siguiente vídeo, ya no están los 300 güeyes tocando
In the next video, the 300 dudes are no longer playing.
Ya no hay ninguna fiesta
There’s no party anymore.
Es el cantante solo en una cantina
It’s the singer alone in a cantina.
Con una telenovela como de 5 minutos, así de:
With a soap opera-like 5-minute story, like:
"Discos Banda Azul Presenta"
“Blue Banda Records Presents.”
Y ahí ves al güey en una cantina:
And there you see the dude in a cantina:
"Cantinero"
“Bartender.”
Ah, actúan de la chingada obviamente, acá:
Oh, they’re damn terrible actors, here:
"Cantinero
“Bartender.
Sírvame otra copa de favor"
Pour me another drink, please.”
Y del otro lado el cantinero que, obviamente es el Ingeniero Rodríguez, ¿no?
And on the other side, the bartender, who is obviously Engineer Rodriguez, right?
O sea, tiene que salir de algo en el vídeo
I mean, he has to appear somehow in the video.
Y del otro lado el Ingeniero Rodríguez: "oiga"
And on the other side, Engineer Rodriguez: “Listen.”
También actúa de la verga
He’s also a terrible actor.
"Oiga, pero Señor Ortiz
“Listen, Mr. Ortiz.
La verdad es de que yo ya lo veo bastante tomado"
The truth is that I see you quite drunk already.”
"Sí, cantinero, precisamente eso quiero
“Yes, bartender, that’s precisely what I want.
Lo que pasa es de que quiero olvidarme de ella"
The thing is, I want to forget about her.”
Y ahí empieza a sonar:
And that’s when it starts playing:
Voltea el cantante a la cámara, se va acercando, voltea
The singer turns to the camera, approaches, turns.
Y se pone a chillar
And starts crying.
Se pone, el güey voltea a la cámara y:
The dude turns to the camera and:
"Si me dejastes
“If you left me.
Me hicistes sufrir
You made me suffer.
Me abandonastes
You abandoned me.
Fuistes mala conmigo
You were mean to me.
me de-"
You le-”
Pues, claro, cabrón, escuchó la canción anterior, no es sorda
Well, of course, dude, she heard the previous song, she’s not deaf.
Andabas de pito loco: "chingos de morras y chingos de culos, y chingos"
You were being a dick: “Lots of girls and lots of asses, and lots.”
Pues, claro que te va a mandar a la verga
Well, of course, she’s going to send you to hell.





Autoren: Ricardo O'farrill Lozano


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.