Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il tagliacarte
The Letter Opener
Metto
le
scarpe
che
mi
porteranno
via
I
put
on
the
shoes
that
will
take
me
away
Anche
se
io
non
vorrei
mai
muovermi
da
qui
Even
though
I
never
wanted
to
leave
here
Metto
il
cappotto
che
mi
difenderà
dal
freddo
I
put
on
the
coat
that
will
protect
me
from
the
cold
Anche
se
avrei
preferito
ancora
il
tuo
calore
Even
though
I
would
have
preferred
your
warmth
Ti
lascio
solo
un
tagliacarte
I
leave
you
only
a
letter
opener,
Per
ricordarti
il
mio
amore,
amore,
amore,
amore
mio
To
remind
you
of
my
love,
love,
love,
my
love
Saluto
l′uomo
che
stanotte
era
con
te
I
greet
the
man
who
was
with
you
last
night
Io
non
vorrei
che
pensasse
che
ce
l'ho
con
lui
I
don't
want
him
to
think
I
have
it
in
for
him
O
lui
o
un
altro,
in
fondo,
che
importanza
ha
After
all,
what
does
it
matter
if
it's
him
or
someone
else
Ti
lascio
solo
un
tagliacarte
I
leave
you
only
a
letter
opener,
Per
ricordarti
il
mio
amore,
amore,
amore,
amore
mio
To
remind
you
of
my
love,
love,
love,
my
love
Poi
faccio
il
giro
dei
pochi
amici
miei
Then
I
make
the
rounds
of
my
few
friends
A
tutti
dico
che
non
tornerò
mai
più
To
everyone,
I
say
that
I'll
never
come
back
Loro
mi
chiedono
se
l′hai
voluto
tu
They
ask
me
if
you
wanted
it
this
way
Ti
lascio
solo
il
tagliacarte
con
sopra
scritto
I
leave
you
only
the
letter
opener
with
the
inscription
"Tuo
per
sempre,
sempre,
sempre,
sempre
tuo"
"Yours
forever,
forever,
forever,
forever
yours"
Ho
già
le
scarpe
che
mi
porteranno
via
I
already
have
the
shoes
that
will
take
me
away
Ho
già
il
cappotto
che
mi
difenderà
dal
freddo
I
already
have
the
coat
that
will
protect
me
from
the
cold
Ho
messo
in
tasca
una
tua
fotografia
I've
put
a
picture
of
you
in
my
pocket
Il
tagliacarte
nel
tuo
cuore
The
letter
opener
in
your
heart.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti
Album
L'Alba
Veröffentlichungsdatum
11-04-2001
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.