Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello,
everybody,
it's
the
not
so
new-comer
Привет,
всем,
я
не
совсем
новичок
Coming
back
for
all
they
heads
and
ones
that
threw
me
under
Возвращаюсь
за
всеми
их
головами
и
теми,
кто
предал
меня
The
very
first
Bus
that
they
saw
in
the
street
Первый
же
автобус,
который
они
увидели
на
улице
That
shit
used
to
confuse
me,
every
single
night
I'd
weep
От
этого
я
раньше
только
путался,
каждую
ночь
я
плакал
Now
I
realize
that
you
reap
what
you
sow
Теперь
я
понимаю,
что
ты
пожинаешь
то,
что
сеешь
So,
they
the
missing
out
and
they
ain't
allowed
at
the
show
Так
что
они
пропускают
всё,
и
им
не
место
на
моём
шоу
Should'a
seen
the
picture
way
before
I
had
blown
Тебе
следовало
бы
увидеть
картинку
еще
до
того,
как
я
стал
известным
But
if
you
try
and
look
now,
you'd
turn
into
Stone
Но
если
ты
попробуешь
посмотреть
сейчас,
ты
превратишься
в
камень
I
be
on
my
own
stayin'
stoned
in
the
zone
Я
в
своем
мире,
остаюсь
под
кайфом
в
моей
зоне
Sippin'
on
my
drank
too,
mixin'
with
Patron
И
попиваю
свой
напиток,
смешанный
с
Patron
"Boy,
switch
the
rhyme
up!"
"Парень,
измени
рифму!"
Okay,
there
you
go
Хорошо,
вот
тебе
They
feelin'
like
my
times
up
Они
чувствуют,
что
мое
время
истекло
You
an
old
soul
У
тебя
старая
душа
Salute
to
all
the
OGs
embracing
new
cultures
Приветствую
всех
OG,
принимающих
новую
культуру
And
fuck
anyone
that
ever
felt
my
crew
was
Vultures
И
к
черту
всех,
кто
когда-либо
считал
мою
команду
стервятниками
We
ain't
tryna
do
nothin'
but
get
this
Paper
Мы
не
пытаемся
делать
что-то,
кроме
заработка
этих
денег
Cash
was
on
my
mind,
no
minimum
wages
Наличность
была
у
меня
в
голове,
никакой
минимальной
зарплаты,
детка
How
long
you
done
it
for?
Как
долго
ты
этим
занимаешься?
8 years
for
the
score
8 лет
ради
победы
What
if
you
never
pop
off?
Что,
если
ты
никогда
не
станешь
популярным?
Seven,
eight
Семь,
восемь
Then
I'll
just
never
clock
off
Тогда
я
просто
никогда
не
закончу
работу
How
long
you
done
it
for?
Как
долго
ты
этим
занимаешься?
8 years
for
the
score
8 лет
ради
победы
What
if
you
never
pop
off?
Что,
если
ты
никогда
не
станешь
популярным?
Seven,
eight
Семь,
восемь
Then
I'll
just
never
clock
off
Тогда
я
просто
никогда
не
закончу
работу
The
punches
that
I'm
throwing
all
comin'
in
a
fury
Удары,
которые
я
наношу,
летят
с
яростью
In
the
future
I'ma
hit
you
like
I'm
Tommy
Fury
В
будущем
я
ударю
тебя,
как
Томми
Фьюри
You'll
prolly
be
furious,
but
that's
just
a
theory
Ты,
вероятно,
будешь
в
ярости,
но
это
всего
лишь
теория
I'll
pull
off
too
fast
like
Vin
Diesel,
do
ya
hear
me?
Я
уйду
слишком
быстро,
как
Вин
Дизель,
ты
меня
слышишь?
Hearsay
is
all
I
seem
to
hear
these
days
Слышу
только
слухи
в
эти
дни
Hearing
it
from
they
mouth
is
not
apart
they
traits
Вместо
этого
говорить
от
себя
они
не
в
состоянии
They
would
rather
duck
and
hide
than
say
it
to
my
face
Они
лучше
спрячутся,
чем
скажут
мне
это
в
лицо
Likely
'cause
they
scared
of
me
and
know
I'll
take
their
place
Вероятно,
потому
что
они
боятся
меня
и
знают,
что
я
займу
их
место
It's
proper
for
ya
boy
to
get
a
proper
introduction
Подобает
моему
парню
получить
приличное
представление
Professor
and
a
paper
chaser,
there
ain't
no
discussion
Профессор
и
любитель
налички,
здесь
не
может
быть
споров
There
needs
to
be
some
discourse
about
my
production
Нужно
обсудить
мою
продукцию
And
how
I'm
always
working
hard
to
make
music
that's
bumpin'
И
то,
как
я
всегда
усердно
работаю
над
созданием
музыки,
от
которой
качает
How
long
you
done
it
for?
Как
долго
ты
этим
занимаешься?
8 years
for
the
score
8 лет
ради
победы
What
if
you
never
pop
off?
Что,
если
ты
никогда
не
станешь
популярным?
Seven,
eight
Семь,
восемь
Then
I'll
just
never
clock
off
Тогда
я
просто
никогда
не
закончу
работу
How
long
you
done
it
for?
Как
долго
ты
этим
занимаешься?
8 years
for
the
score
8 лет
ради
победы
What
if
you
never
pop
off?
Что,
если
ты
никогда
не
станешь
популярным?
Seven,
eight
Семь,
восемь
Then
I'll
just
never
clock
off
Тогда
я
просто
никогда
не
закончу
работу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richmond Rodriguez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.