Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
エンド・オブ・ザ・レインボウ
Ende des Regenbogens
I
feel
for
you,
you
little
horror
Ich
fühle
für
dich,
du
kleiner
Schreck
Safe
at
your
mother's
breast
Geborgen
an
Mutters
Brust
No
lucky
break
for
you
around
the
corner
Kein
Glück
wartet
um
die
Ecke
auf
dich
'Cause
your
father
is
a
bully
Denn
dein
Vater
ist
ein
Tyrann
And
he
thinks
that
you're
a
pest
Und
er
hält
dich
für
eine
Last
And
your
sister
she's
no
better
than
a
whore.
Und
deine
Schwester
ist
nichts
Besseres
als
eine
Hure.
Life
seems
so
rosy
in
the
cradle,
Das
Leben
scheint
so
rosig
in
der
Wiege,
But
I'll
be
a
friend
I'll
tell
you
what's
in
store
Doch
ich
bin
ein
Freund
und
sage
dir,
was
kommt
There's
nothing
at
the
end
of
the
rainbow.
Am
Ende
des
Regenbogens
liegt
nichts.
There's
nothing
to
grow
up
for
anymore
Es
gibt
nichts,
wofür
es
sich
zu
wachsen
lohnt
Tycoons
and
barrow
boys
will
rob
you
Tycoons
und
Marktschreier
werden
dich
berauben
And
throw
you
on
the
side
Und
dich
am
Wegesrand
liegen
lassen
And
all
because
they
love
themselves
sincerely
Und
das
nur,
weil
sie
sich
selbst
so
sehr
lieben
And
the
man
holds
a
bread
knife
Und
der
Mann
hält
ein
Brotmesser
Up
to
you
throat
is
four
feet
wide
An
deine
Kehle,
es
ist
vier
Fuß
lang
And
he's
anxious
just
to
show
you
what
it's
for.
Und
er
freut
sich
darauf,
dir
zu
zeigen,
wozu
es
dient.
Your
mother
works
so
hard
to
make
you
happy
Deine
Mutter
müht
sich
ab,
um
dich
glücklich
zu
machen
But
take
a
look
outside
the
nursery
door
Doch
wirf
einen
Blick
vor
die
Kindertür
There's
nothing
at
the
end
of
the
rainbow.
Am
Ende
des
Regenbogens
liegt
nichts.
There's
nothing
to
grow
up
for
anymore
Es
gibt
nichts,
wofür
es
sich
zu
wachsen
lohnt
And
all
the
sad
and
empty
faces
Und
all
die
traurigen,
leeren
Gesichter
That
pass
you
on
the
street
Die
dir
auf
der
Straße
begegnen
All
running
in
their
sleep,
all
in
a
dream
Alle
laufen
schlafend,
alle
in
einem
Traum
Every
loving
handshake
Jeder
liebevolle
Händedruck
Is
just
another
man
to
beat
Ist
nur
ein
weiterer
Mann,
den
man
schlägt
How
your
heart
aches
just
to
cut
him
to
the
core
Wie
dein
Herz
schmerzt,
ihn
zutiefst
zu
verletzen
Life
seems
so
rosy
in
the
cradle,
Das
Leben
scheint
so
rosig
in
der
Wiege,
But
I'll
be
a
friend
I'll
tell
you
what's
in
store
Doch
ich
bin
ein
Freund
und
sage
dir,
was
kommt
There's
nothing
at
the
end
of
the
rainbow.
Am
Ende
des
Regenbogens
liegt
nichts.
There's
nothing
to
grow
up
for
anymore
Es
gibt
nichts,
wofür
es
sich
zu
wachsen
lohnt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard & Linda Thompson, Richard Thompson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.