Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Hollywood
Прощай, Голливуд
Born
and
raised
in
the
windy
city
Рожденный
и
выросший
в
городе
ветров,
I
moved
west
to
kickstart
a
dream
Я
переехал
на
запад,
чтобы
воплотить
мечту.
What
I
found
was
a
town
without
pity
Но
нашел
лишь
город
без
жалости,
That'll
chew
you
up
and
swallow
you
clean
Который
пережует
тебя
и
проглотит
целиком.
I'm
amazed
at
the
life
I'm
livin'
Я
поражен
той
жизнью,
которой
живу,
Don't
want
to
seem
like
I'm
rockin'
the
boat
Не
хочу
казаться
бунтарем,
But
it
ain't
all
about
taking
but
giving
Но
жизнь
— это
не
только
брать,
но
и
отдавать,
I
feel
something
tuggin'
at
my
coat
Я
чувствую,
как
что-то
тянет
меня
за
рукав.
No
one
ever
told
me
it
would
be
like
this
Никто
никогда
не
говорил
мне,
что
так
будет,
That
there'd
be
something
called
home
that's
too
hard
to
miss
Что
будет
что-то
под
названием
"дом",
по
которому
так
сильно
будешь
скучать.
I'm
saying
goodbye
to
the
glamour
Я
говорю
"прощай"
гламуру,
Back
to
the
old
neighborhood
Возвращаюсь
в
старый
район.
All
that
I
need
is
a
place
I
can
breathe
Все,
что
мне
нужно,
— это
место,
где
я
могу
дышать.
I'm
saying
goodbye
to
Hollywood
Я
говорю
"прощай"
Голливуду.
Done
my
time
in
the
hoodoo
jungle
Отбыл
свой
срок
в
этих
джунглях
вуду,
Tired
of
waking
up
in
another
man's
dream
Устал
просыпаться
в
чужих
мечтах.
I
got
the
ball
ans
I
ain't
gonna
fumble
Мяч
у
меня,
и
я
не
собираюсь
его
ронять,
Gonna
make
a
winner
of
this
team
Сделаю
нашу
команду
победителями,
любимая.
All
that
ever
mattered
were
the
goals
I
chased
Все,
что
когда-либо
имело
значение,
— это
цели,
которые
я
преследовал,
Now
I'm
ready
to
run
in
the
human
race
Теперь
я
готов
участвовать
в
человеческой
гонке.
I'm
saying
goodbye
to
the
glamour
Я
говорю
"прощай"
гламуру,
Life
never
tasted
so
good
Жизнь
никогда
не
была
такой
прекрасной.
All
that
I
need
is
a
place
I
can
breathe
Все,
что
мне
нужно,
— это
место,
где
я
могу
дышать.
I'm
saying
goodbye
to
Hollywood
Я
говорю
"прощай"
Голливуду.
Me
and
the
Mrs.
done
made
up
our
minds
Мы
с
женой
решили,
We're
gonna
give
our
boys
a
little
less
sunshine
Что
подарим
нашим
мальчикам
немного
меньше
солнца.
Call
it
runnin'
say
what
you
like
Называй
это
бегством,
говори,
что
хочешь,
I've
got
my
own
definition
of
paradise
У
меня
свое
представление
о
рае.
I'd
rather
be
knee
deep
in
snow
than
knee
deep
in
jive
Я
лучше
буду
по
колено
в
снегу,
чем
по
колено
в
этой
лжи.
I
may
be
cold
but
my
soul
is
alive
Может,
мне
и
холодно,
но
моя
душа
жива.
I'm
saying
goodbye
to
the
glamour
Я
говорю
"прощай"
гламуру,
Back
to
the
old
neigborhood
Возвращаюсь
в
старый
район.
All
that
I
need
is
a
place
I
can
breathe
Все,
что
мне
нужно,
— это
место,
где
я
могу
дышать.
I'm
saying
goodbye
to
Hollywood
Я
говорю
"прощай"
Голливуду.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.