Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Wind Don't Whine
Wo der Wind nicht jault
Get
in
the
car
she
said
and
drive
me
into
next
week
Steig
ins
Auto,
sagte
sie,
und
fahr
mich
in
die
nächste
Woche
I
should
have
turned
her
down,
blame
my
curious
streak
Ich
hätte
ablehnen
sollen,
schieb's
auf
meine
neugierige
Ader
I
never
dreamt
that
we'd
be
driving
into
trouble
Ich
hätte
nie
geträumt,
dass
wir
ins
Unglück
fahren
würden
Until
we
hit
a
rock
that
bent
my
nose
double
Bis
wir
auf
einen
Felsen
trafen,
der
meine
Nase
krumm
bog
I'd
say
we
both
were
on
run,
run,
run
Ich
würde
sagen,
wir
waren
beide
auf
der
Flucht,
Flucht,
Flucht
She
looked
too
fresh
for
twenty-one,
one,
one
Sie
sah
zu
frisch
aus
für
einundzwanzig,
eins,
eins,
eins
She
slipped
her
little
hand
in
mine,
mine,
mine
Sie
schob
ihre
kleine
Hand
in
meine,
meine,
meine
Said
I'll
take
you
where
the
wind
don't
whine,
whine
Sagte,
ich
bring
dich
dahin,
wo
der
Wind
nicht
jault,
jault
I'll
take
you
where
the
wind
don't
whine
Ich
bring
dich
dahin,
wo
der
Wind
nicht
jault
Ah
the
wheels
were
moaning,
we
were
heading
ninety-five
Ah,
die
Räder
ächzten,
wir
fuhren
fünfundneunzig
The
rain
was
beating
down,
my
engine
was
alive
Der
Regen
peitschte
nieder,
mein
Motor
war
lebendig
The
roads
were
empty
as
the
day
turned
into
night
Die
Straßen
waren
leer,
als
der
Tag
zur
Nacht
wurde
With
every
street
lamp
her
face
shone
white
Unter
jeder
Straßenlaterne
leuchtete
ihr
Gesicht
weiß
I
asked
her
name
and
she
just
smiled,
smiled,
smiled
Ich
fragte
nach
ihrem
Namen
und
sie
lächelte
nur,
lächelte,
lächelte
We
must
have
clocked
a
thousand
miles,
miles,
miles
Wir
müssen
tausend
Meilen
zurückgelegt
haben,
Meilen,
Meilen
She
said
we'll
be
there
in
a
while,
while,
while
Sie
sagte,
wir
sind
gleich
da,
gleich,
gleich
I'll
take
you
where
the
wind
don't
whine,
whine
Ich
bring
dich
dahin,
wo
der
Wind
nicht
jault,
jault
I'll
take
you
where
the
wind
don't
whine
Ich
bring
dich
dahin,
wo
der
Wind
nicht
jault
I
was
feeling
weary
when
the
car
died
on
me
Ich
fühlte
mich
müde,
als
mir
das
Auto
stehenblieb
I
pulled
her
over
and
the
strength
just
drained
from
me
Ich
fuhr
rechts
ran
und
die
Kraft
verließ
mich
einfach
The
price
of
running's
getting
dearer
and
dearer
Der
Preis
der
Flucht
wird
teurer
und
teurer
And
nothing
ever
seems
to
get
nearer
and
nearer
Und
nichts
scheint
jemals
näher
und
näher
zu
kommen
I
suppose
I
didn't
make
the
grade,
grade,
grade
Ich
schätze,
ich
habe
es
nicht
geschafft,
schafft,
schafft
When
I
looked
around
she'd
slipped
away,
way,
way
Als
ich
mich
umsah,
war
sie
entwischt,
wischt,
wischt
Out
in
the
night
you'll
see
her
shine,
shine,
shine
Draußen
in
der
Nacht
wirst
du
sie
leuchten
sehen,
leuchten,
leuchten
Waiting
where
the
wind
don't
whine,
whine
Wartend,
wo
der
Wind
nicht
jault,
jault
Waiting
where
the
wind
don't
whine,
whine
Wartend,
wo
der
Wind
nicht
jault,
jault
Waiting
where
the
wind
don't
whine
Wartend,
wo
der
Wind
nicht
jault
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Thompson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.