Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der fliegende Holländer: Johohoe! Traft ihr das Schiff (Senta's Ballad) (Act II)
Летучий голландец: Йо-хо-хо! Встречает ли корабль (Баллада Сенты) (Акт II)
Yo-ho,
ho-hey
Йо-хо,
хо-эй
Yo-ho,
ho-hey!
Йо-хо,
хо-эй!
Ho-ho,
ho-hey
Хо-хо,
хо-эй
Yo-ho,
ho-hey!
Йо-хо,
хо-эй!
Trifft
er
das
Schiff
im
Meere
an
Встречает
ли
корабль
он
в
море
Verdroht
die
Segel,
schwärzt
der
Mast
Паруса
рвутся,
мачта
чернеет
Auf
hohem
Bord
der
bleiche
Mann
На
высоком
борту
бледный
муж
Des
Schiffes
Herr
macht
ohne
Rast
Владелец
корабля
без
отдыха
Wie
saust
im
Wind
Как
свищет
в
ветре
Yo-ho,
ho-hey,
ho-hey!
Йо-хо,
хо-эй,
хо-эй!
Wie
im
weißen
Tau
Как
в
белой
росе
Yo-ho,
ho-hey,
ho-hey!
Йо-хо,
хо-эй,
хо-эй!
Wie
ein
Zeichen,
der
ihm
ohne
Ziel,
ohne
Muß
und
ohne
Ruh'
Как
знак,
ему
без
цели,
без
забот
и
без
покоя
Doch
kann
die
bleiche
Mannig
Erlösung
einst
des
Noch
immer
Но
бледный
муж
однажды
спасение
все
еще
Fänd
er
ein
Weib,
das
bis
in
den
Tod
getreu
ihm
am
Uhe
Найдет,
если
женщина
будет
верна
ему
даже
в
смерти
Ach,
wann
wirst
du,
bleicher
Seemann
des
Meeres
Ах,
когда
ты,
бледный
моряк
моря
Bittet
zum
Himmel
das
Weib,
ein
Weib
treu
im
Herzen
Будешь
молить
небеса
о
женщине,
о
женщине
верной
сердцем
Bei
bösem
Wind,
und
Sturmes
Wut
an
Segeln
wollt
er
einst
ein
Kap
При
злом
ветре
и
ярости
шторма
на
парусах
он
однажды
найдет
Auf
Flucht
und
Spur
mit
tollem
Mut:
"An
Ewigkeit
lass
ich
nicht
ab"
В
бегстве
и
погоне
с
великой
отвагой:
"Я
не
откажусь
от
вечности"
Und
sagtest:
Ho-he!
И
скажешь:
Хо-хе!
Da
wind'
mein
Schiff
Тогда
мой
корабль
Und
bin
ganz
und
durch
das
Meer
ohne
Muß
und
ohne
Ruh'
И
буду
весь
и
через
море
без
забот
и
без
покоя
Doch
dass
der
arme
Mann
noch
Erlösung
fände
am
Ufer
Но
что
бедный
человек
все
еще
найдет
спасение
на
берегу
Zeigt
Gottes
Engel
an,
wie
sein
Heil
ihm
einst
künde
Показывает
ангел
Божий,
как
его
спасение
ему
однажды
предскажет
Daran:
"Ach,
wenn
bist
du,
bleicher
Seemann
des
Meeres
Ему:
"Ах,
когда
ты,
бледный
моряк
моря
Bittet
zum
Himmel
das
Weib,
ein
Weib
treu
ihm
Hals
Будешь
молить
небеса
о
женщине,
о
женщине
верной
ему
в
шею
Beahne
alle
sieben
Jahr',
ein
Weib
zu
frein,
geht
er
ans
Land
Каждые
семь
лет,
чтобы
жениться,
он
идет
на
землю
O
Frau,
so
will
ich
heiraten.Noch
nie
ein
treues
Weib
er
fand
О
женщина,
я
хочу
жениться.
Он
никогда
не
находил
верную
женщину
O
je,
des
Segels
Ruf!
О,
зов
парусов!
O
je,
o
je,
des
Segels
Ruf!
О,
зов
парусов!
O
je,
o
je,
den
Mann
verlor!
О,
зов
парусов,
я
потерял
мужчину!
O
je,
o
je,
o
je,
was
er
lieb',
was
er
treu
О,
зов
парусов,
о,
зов
парусов,
что
он
любил,
что
он
был
верен
Was
im
See,
was
im
Haus,
was
am
Du!
Что
в
море,
что
в
доме,
что
у
тебя!
Ach,
wo
mein
Sinn
nie
der
Ortes
eilte,
ein
stündens
Ах,
куда
мой
разум
никогда
не
спешил,
час
Eilte,
ein
stündens
eilte,
ein
stündens
eilte,
Die
Спешил,
час
спешил,
час
спешил,
Те
Trostlosen,
die
bist
immer
du,
dein
Leben,
dein
Sein
Безрадостные,
это
всегда
ты,
твоя
жизнь,
твое
бытие
Ich
sei's
nicht
und
keine
Trobe
Hölle,
Wer
Tag
segne
Я
не
буду
и
никакой
адской
скорби,
кто
день
благословит
Dich
den
Segen,
Und
mich
sollst
du
das
Heil
erreichen
Тебя
благословением,
и
ты
достигнешь
спасения
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sheldon Lee Curry, Richard Wagner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.