Richard Wagner, Jessye Norman/John McCarthy/Klaus Tennstedt & Klaus Tennstedt - Der fliegende Holländer: Johohoe! Traft ihr das Schiff (Senta's Ballad) (Act II) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Der fliegende Holländer: Johohoe! Traft ihr das Schiff (Senta's Ballad) (Act II) - Klaus Tennstedt , Richard Wagner Übersetzung ins Russische




Der fliegende Holländer: Johohoe! Traft ihr das Schiff (Senta's Ballad) (Act II)
Летучий голландец: Йо-хо-хо! Встречает ли корабль (Баллада Сенты) (Акт II)
Yo-ho, ho-hey
Йо-хо, хо-эй
Yo-ho, ho-hey!
Йо-хо, хо-эй!
Ho-ho, ho-hey
Хо-хо, хо-эй
Yo-ho, ho-hey!
Йо-хо, хо-эй!
Trifft er das Schiff im Meere an
Встречает ли корабль он в море
Verdroht die Segel, schwärzt der Mast
Паруса рвутся, мачта чернеет
Auf hohem Bord der bleiche Mann
На высоком борту бледный муж
Des Schiffes Herr macht ohne Rast
Владелец корабля без отдыха
Ho-hey!
Хо-эй!
Wie saust im Wind
Как свищет в ветре
Yo-ho, ho-hey, ho-hey!
Йо-хо, хо-эй, хо-эй!
Ho-hey!
Хо-эй!
Wie im weißen Tau
Как в белой росе
Yo-ho, ho-hey, ho-hey!
Йо-хо, хо-эй, хо-эй!
Ho-hey!
Хо-эй!
Wie ein Zeichen, der ihm ohne Ziel, ohne Muß und ohne Ruh'
Как знак, ему без цели, без забот и без покоя
Doch kann die bleiche Mannig Erlösung einst des Noch immer
Но бледный муж однажды спасение все еще
Fänd er ein Weib, das bis in den Tod getreu ihm am Uhe
Найдет, если женщина будет верна ему даже в смерти
Ach, wann wirst du, bleicher Seemann des Meeres
Ах, когда ты, бледный моряк моря
Bittet zum Himmel das Weib, ein Weib treu im Herzen
Будешь молить небеса о женщине, о женщине верной сердцем
Bei bösem Wind, und Sturmes Wut an Segeln wollt er einst ein Kap
При злом ветре и ярости шторма на парусах он однажды найдет
Auf Flucht und Spur mit tollem Mut: "An Ewigkeit lass ich nicht ab"
В бегстве и погоне с великой отвагой: не откажусь от вечности"
Ho-he!
Хо-хе!
Und sagtest: Ho-he!
И скажешь: Хо-хе!
Ho-he!
Хо-хе!
Ho-he!
Хо-хе!
Da wind' mein Schiff
Тогда мой корабль
Ho-he!
Хо-хе!
Ho-he!
Хо-хе!
Ho-he!
Хо-хе!
Und bin ganz und durch das Meer ohne Muß und ohne Ruh'
И буду весь и через море без забот и без покоя
Doch dass der arme Mann noch Erlösung fände am Ufer
Но что бедный человек все еще найдет спасение на берегу
Zeigt Gottes Engel an, wie sein Heil ihm einst künde
Показывает ангел Божий, как его спасение ему однажды предскажет
Daran: "Ach, wenn bist du, bleicher Seemann des Meeres
Ему: "Ах, когда ты, бледный моряк моря
Bittet zum Himmel das Weib, ein Weib treu ihm Hals
Будешь молить небеса о женщине, о женщине верной ему в шею
Beahne alle sieben Jahr', ein Weib zu frein, geht er ans Land
Каждые семь лет, чтобы жениться, он идет на землю
O Frau, so will ich heiraten.Noch nie ein treues Weib er fand
О женщина, я хочу жениться. Он никогда не находил верную женщину
O je, des Segels Ruf!
О, зов парусов!
O je, o je, des Segels Ruf!
О, зов парусов!
O je, o je, den Mann verlor!
О, зов парусов, я потерял мужчину!
O je, o je, o je, was er lieb', was er treu
О, зов парусов, о, зов парусов, что он любил, что он был верен
Was im See, was im Haus, was am Du!
Что в море, что в доме, что у тебя!
Ach, wo mein Sinn nie der Ortes eilte, ein stündens
Ах, куда мой разум никогда не спешил, час
Eilte, ein stündens eilte, ein stündens eilte, Die
Спешил, час спешил, час спешил, Те
Trostlosen, die bist immer du, dein Leben, dein Sein
Безрадостные, это всегда ты, твоя жизнь, твое бытие
Ich sei's nicht und keine Trobe Hölle, Wer Tag segne
Я не буду и никакой адской скорби, кто день благословит
Dich den Segen, Und mich sollst du das Heil erreichen
Тебя благословением, и ты достигнешь спасения





Autoren: Sheldon Lee Curry, Richard Wagner


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.