Richard Wagner feat. Birgit Nilsson, James King, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Die Walküre / Zweiter Aufzug: "Siegmund! Sieh auf mich!" - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Die Walküre / Zweiter Aufzug: "Siegmund! Sieh auf mich!" - Richard Wagner , Wiener Philharmoniker , Sir Georg Solti , James King , Birgit Nilsson Übersetzung ins Englische




Die Walküre / Zweiter Aufzug: "Siegmund! Sieh auf mich!"
Die Walküre / Act Two: "Siegmund! Look at me!"
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Siegmund! Sieh auf mich!
Siegmund! Look at me!
Ich bin's, der bald du folg'st.
I am the one you will soon follow.
SIEGMUND
SIEGMUND
Wer bist du, sag',
Who are you, tell me,
Die so schön und ernst mir erscheint?
Who appears to me so beautiful and serious?
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Nur Todgeweihten taugt mein Anblick;
My sight is only good for those sentenced to die;
Wer mich erschaut,
Whoever sees me,
Der scheidet vom Lebens Licht.
Separates from the light of life.
Auf der Walstatt allein erschein' ich Edlen
On the battlefield alone I appear to the noble
Wer mich gewahrt,
Whoever perceives me,
Zur Wal kor ich ihn mir!
I choose him for Valhalla!
SIEGMUND
SIEGMUND
Der dir nun folgt,
The one who now follows you,
Wohin führst du den Helden?
Where do you lead the hero?
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Zu Walvater, der dich gewählt,
To Valfather, who has chosen you,
Führ' ich dich: nach Walhall folgst du mir.
I lead you: you follow me to Valhalla.
SIEGMUND
SIEGMUND
In Walhalls Saal
In Valhalla's hall
Walvater find' ich allein?
Do I find Valfather alone?
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Gefall'ner Helden hehre Schaar
A band of fallen heroes
Umfängt dich hold
Embraces you kindly
Mit hochheiligem Gruß.
With a holy greeting.
SIEGMUND
SIEGMUND
Fänd' ich in Walhall
Would I find
Wälse, den eig'nen Vater?
Wälse, my own father in Valhalla?
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Den Vater findet der Wälsung dort!
The Wälsung finds his father there!
SIEGMUND
SIEGMUND
Grüßt mich in Walhall froh eine Frau?
Does a woman greet me happily in Valhalla?
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Wunschmädchen walten dort hehr:
Wishmaidens rule there in glory:
Wotans Tochter reicht dir traulich den Trank!
Wotan's daughter gives you the drink of welcome!





Autoren: Richard Wilhelm Wagner


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.