Richard Wagner, Eberhard Wächter & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser : "Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Tannhäuser : "Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande" - Richard Wagner , Wolfgang Sawallisch Übersetzung ins Russische




Tannhäuser : "Wie Todesahnung Dämmrung deckt die Lande"
Тангейзер: "Как предчувствие смерти, сумерки покрывают землю"
Die Todesahnung dämmrunt' die Lande, Umhüllt das Tal
Как предчувствие смерти, сумерки покрывают землю, Окутывают долину
Mit schmerzlichem Gewande Der Seele, die nach jenen Höhn
Тоской, что, словно саван, душу влечёт К тем высотам,
Verlangt, Wo ihrem Flug durch Nacht und Grausam bang
Где сквозь мрак и страх рвётся её полёт, Но вот
Da scheines du, o lieblichster der Sterne!
Ты явилась, о ласковейшая из звёзд!
Ein sanftes Licht entzündest du der Ferne, Die nächt'ge Dämm'rung
Твой нежный свет во тьме мне озаряет путь, И ночи мрак
Teilt dein lieber Strahl, Und freundlich
Рассеян твоим теплом, Ты мягко
Zeigst du den Weg aus dem Tal
Указываешь мне дорогу из тьмы.





Autoren: Richard Wilhelm Wagner, Nahoko Kakiage


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.