Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der fliegende Holländer, Act III: Tanz der norwegischen Matrosen – Mein! Seht doch an!
Летучий голландец, Акт III: Танец норвежских матросов – Мой! Посмотрите же!
—Hei,
Seelein!
—Эй,
душа
моя!
Hei,
Seelein!
Эй,
душа
моя!
Sie
tanzen
dort,
ihr
Mädchendeutschland,
nicht
für
fort
Там
танцуют,
прекрасная
Германия,
они
не
для
погибели
Halt
nur
die
Linie!
Держи
линию!
Stehlt
euch
nach
frischem
Wein
der
Sieg!
Украдите
для
свежего
вина
победу!
Euer
Nachbar
Gott
soll
uns
was
sagen
Сосед
наш
Бог
подскажет
нам
Ist
krank
und
schreit
für
euch
allein
Болен
и
зовет
только
вас
Sprach
Seefeld,
der
mit
Gaben
Сказал
Зифельд,
несущий
дары
Von
Durst,
von
Durst
sie
schreien
wach
und
so
fein
От
жажды,
от
жажды
кричат
они,
такие
прекрасные
Man
hört
sie
nicht
Их
не
слышно
Sei's
eben
nur
ein
Licht
ohne
Mannschaft,
keine
Spur
Быть
может,
это
лишь
свет
без
экипажа,
бесследный
He,
Seelein,
he,
mein
Nachbar
lebt
Эй,
душа
моя,
эй,
сосед
мой
жив
Wo
seid
ihr
doch?
Где
же
вы?
Hat
sich
nicht
hier?
Неужели
он
здесь
не
был?
Weckt
sie
nicht
auf
Не
будите
их
Sie
schlafen
noch
Они
еще
спят
Wacht
doch
doch!
Проснитесь
же!
Wahrhaftig,
sie
sind
tot
Ясно,
они
мертвы
Sie
haben
Schweiß
und
Drang,
nicht
Not
У
них
пот
и
рвение,
не
горе
Eine
Seeleute
linke
zum
Wasser
stockim
Nest
Душа
моряка,
ленивая
к
воде,
как
почва
в
гнезде
Sie
sind
heute
geboren,
wer
welche
am
besten
Они
рождены
сегодня,
кто
из
них
лучше
Sie
liegen
fest
auf
ihre
Glas
Они
лежат
неподвижно
на
своих
бокалах
Mit
Rachen
üben
sie
den
Schatz
Тостами
упражняются
в
богатстве
Die
Seeleute
wählen
frischen
Wein
Моряки
выбирают
свежее
вино
Die
Müsse
Löder
bloß
nicht
auf
Zeit
Бескорыстные
дураки
не
стоят
времени
Sie
trinken
nicht,
sie
singen
nicht
Они
не
пьют,
они
не
поют
In
ihren
Schiffen
brennt
kein
Licht
В
их
кораблях
нет
света
Wackelt
auch
dir
der
Mäder
als
Schätzchen
am
Land
Колеблется
ли
ее
племя,
как
сокровище
на
земле?
Wann
er
gibt
dem
Töter
und
häuft
die
Luft
an
die
Hand
Когда
он
отдает
убийце
и
прибавляет
воздух
к
рукам
Sie
sind
schon
alt
und
bleich
nach
Rot
Они
уже
старые
и
бледные
от
крови
Und
ihre
Liebsten,
die
sind
tot
А
их
возлюбленные,
они
мертвы
Hey,
Seelain,
Seelain,
wacht
doch
auf,
ihr
Mädel
Эй,
душа,
душа,
очнись,
прекрасная
дева!
Seelain,
Seelain,
Seelain,
Seelain,
wacht
auf,
wacht
auf
Душа,
душа,
душа,
душа,
очнись,
очнись!
Seelain,
Seelain,
Seelain,
Seelain,
wacht
auf!
Душа,
душа,
душа,
душа,
очнись!
Wahrhaftig,
ja,
sie
scheinen
tot
Ясно,
да,
они
кажутся
мертвыми
Sie
haben
Schmeiß
und
Drang,
nicht
Not
У
них
пот
и
рвение,
не
горе
Von
vielen
Holländern
wisst
ihr
ja,
seit
Вы
знаете
многих
голландцев
с
тех
пор
Steht
ihr
seid,
wie
es
nützt
in
ihr
Plan
Стойте,
как
это
полезно
в
их
плане
So
will
die
Mannschaft
gar
nicht
auf
Так
команда
совсем
не
хочет
вставать
Ihr
Schwänz'
dann
sitzt,
ihr
Stürmen
drauf
Их
хвосты
тогда
сидят,
их
штормы
на
них
Wie
viel
hundert
Jahre
schon
seid
ihr
zu
seh'n?
Сколько
сотен
лет
вас
уже
видно?
Euch
tun
Jahre
schon
und
die
Glippen
nicht
mehr
Годы
уже
проходят
для
вас,
и
щели
больше
не
тревожат
Sie
trinken
nicht,
sie
singen
nicht
Они
не
пьют,
они
не
поют
In
ihren
Schiffen
brennt
kein
Licht
В
их
кораблях
нет
света
Habt
ihr
keinen
Brief,
eine
Aufdeck
fürs
Land
У
вас
нет
письма,
какой-то
разведки
для
земли?
Unser
Oboe
und
Zelter,
wir
bringen
zur
Hand
Наш
обоист
и
учитель,
мы
приносим
к
рукам
Sie
sind
schon
alt
und
gleich
nach
Rot
Они
уже
старые
и
бледные
от
крови
Und
ihre
Liebsten
ach,
sind
tot
А
их
возлюбленные,
ах,
мертвы
Ei,
Seelain,
stand
eure
Seele
auf,
und
Эй,
душа,
подними
свою
душу,
и
Zeig
uns
des
liebenden
Holden
das
Loch
Покажи
нам
отверстие
любящего
голландца
Sie
hört
dich
Она
слышит
тебя
Uns
graust
es
hier
Нам
здесь
страшно
Sie
wollen
nichts
Они
ничего
не
хотят
Was
rufen
wir?
Что
мы
кричим?
Ihr
Mädel
lasst
die
Toten
ruh'n,
dass
ihr
ruht
Прекрасные
девы,
дайте
мертвым
покой,
чтобы
вы
могли
отдохнуть
Lasst
uns
den
Helden
glücklich
hol'n
Давайте
счастливо
привезем
героя
Sonst
weht
der
Nachbar
aus
der
Schnitt
Иначе
сосед
дует
из
разреза
Wie
kommt
ihr
denn
nicht
selbst
an
Bord?
Как
вы
не
заходите
на
борт?
Wie
kommt
er
denn
nicht
selbst
an
Bord?
Как
он
не
заходит
на
борт?
Eile
so
nicht,
es
ist
ja
nicht
spät
Не
торопитесь,
еще
не
поздно
Wir
kommen
bald,
jetzt
trinkt
nur
noch
Мы
скоро
придем,
сейчас
просто
выпейте
еще
Nun
sind
wir
oben
und
tanzen
zum
Urkelt
wie
Blüten
nach
Peru
Теперь
мы
наверху
и
танцуем,
как
цветы
в
Перу
Nur
könnt
ihr
blühen,
Nachbar
ruh
Но
вы
можете
цвести,
сосед,
успокойтесь
Da
sie
ruft,
da
sie
ruft,
da
sie
ruft
Там
она
зовет,
там
она
зовет,
там
она
зовет
Der
Hinterließig
willen
По
воле
оставшегося
Wachet
unsre
Nacht
bei
Sturm
und
Graus
Бдите
нашей
ночью
в
бурю
и
ужас
Na,
dann
wacht
unsre
erst
jetzt
ein,
der
ist
nass
Ну,
тогда
бдите
нашей
первой
сейчас,
он
мокрый
Heuermann
und
ihr
bleibt
sauber
und
faust
Жнец,
и
вы
останетесь
чистыми
и
гордыми
Jetzt
hat
er
sich
von
der
Gitter
gewählt
und
vom
Fass
Теперь
он
выбрался
из
решетки
и
вылил
из
бочки
Usasahe,
die
Dinger
schon
raus
Усаха,
вещи
уже
наружу
Hörrö,
hörrö,
he,
lachen
wir
heraus
Хорро,
хорро,
эй,
посмеемся
Usasahe,
Seegelbein,
Heuermann,
du
bist
Усаха,
морской
ногой,
жнец,
ты
Ein
Dinger
schon,
lachen
wir
heraus
Уже
сделанное,
посмеемся
Steuermann,
lass
die
Waffen
Рулевой,
опусти
оружие
Steuermann,
her
zu
uns
Рулевой,
иди
к
нам
Steuermann,
her,
trink
mit
uns
Рулевой,
иди
выпей
с
нами
Der
Dinger
schon,
he,
Stegobai,
he
У
него
уже
есть
вещи,
эй,
рулевой,
эй
Usage,
hallo,
he,
usage,
Steuermann,
ho,
he,
ho,
he
Использование,
привет,
эй,
использование,
рулевой,
во,
эй,
во
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard Wagner, Hermannus J. Herman Van Veen, Erik Van Der Wurff
1
Der fliegende Holländer, Act I: Mit Gewitter und Sturm – Von des Südens Gestad'
2
Der fliegende Holländer, Act II: Mein Kind, du siehst mich auf der Schwelle
3
Der fliegende Holländer, Act II: Wie aus der Ferne längst vergang'ner Zeiten
4
Der fliegende Holländer, Act II: Mögst du, mein Kind, den fremden Mann willkommen heissen
5
Der fliegende Holländer, Act II: Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an "Senta's Ballad"
6
Der fliegende Holländer, Act I: Nur eine Hoffnung soll mir bleiben
7
Der fliegende Holländer, Act I: Dich frage ich, gepries'ner Engel Gottes
8
Der fliegende Holländer, Act I: Die Frist ist um
9
Der fliegende Holländer, Act I: Kein Zweifel! Sieben Meilen fort!
10
Der fliegende Holländer, Act I: Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer "Sailors' Chorus"
11
Der fliegende Holländer, Act I: Introduction. Hojoje! Hojoje! Hallojo! Ho!
12
Der fliegende Holländer, Act III: Steuermann, lass die Wacht! "Sailors' Chorus"
13
Der fliegende Holländer, Act III: Johohoe! Johohoe! Hoe! Hoe!
14
Der fliegende Holländer, Act III: Willst jenen Tag du nicht dich mehr entsinnen "Cavatina"
15
Der fliegende Holländer, Act III: Verloren! Ach, verloren!
16
Der fliegende Holländer: Overture
17
Der fliegende Holländer, Act I: Wie? Hör ich recht?
18
Der fliegende Holländer, Act I: Wenn aus der Qualen Schreckgewalten
19
Der fliegende Holländer, Act III: Tanz der norwegischen Matrosen – Mein! Seht doch an!
20
Der fliegende Holländer, Act III: Erfahre das Geschick – Du kennst mich nicht
21
Der fliegende Holländer, Act II: Wirst du des Vaters Wahl – Ein heil'ger Balsam
22
Der fliegende Holländer, Act II: Du böses Kind, wenn du nicht spinnst
23
Der fliegende Holländer, Act III: Was musst ich hören
24
Der fliegende Holländer, Act II: Bleib, Senta! Bleib nur einen Augenblick!
25
Der fliegende Holländer, Act II: Auf hohem Felsen lag ich träumend
26
Der fliegende Holländer, Act II: Mein Herz, voll treue bis zum Sterben
27
Der fliegende Holländer, Act II: Verzeiht! Mein Volk hält draussen sich nicht mehr
28
Der fliegende Holländer, Act II: Ach, wo weilt sie
29
Der fliegende Holländer, Act II: Summ und brumm, du gutes Rädchen "Spinning Chorus"
30
Der fliegende Holländer, Act II: Senta! Willst du mich verderben?
31
Der fliegende Holländer, Act I: Südwind! Südwind!
32
Der fliegende Holländer, Act I: Durch Sturm und bösen Wind verschlagen
33
Der fliegende Holländer, Act I: He! Holla! Steuermann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.