Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Always Something
Вечно что-то случается
I
look
around
me
and
I
see
what
I
wanted
and
what
I
settled
for
Оглядываюсь
вокруг
и
вижу,
чего
я
хотел
и
на
что
согласился
в
итоге.
Yeah,
I′ve
got
the
heart
of
a
Joan
of
Arc
but
the
soul
of
a
gigolo
Да,
у
меня
сердце
Жанны
д'Арк,
но
душа
жиголо.
I've
been
good
at
snatching
defeat
from
the
jaws
of
victory
Я
мастер
выхватывать
поражение
из
пасти
победы.
Anytime
I
stopped
to
smell
the
roses
they
drew
blood
from
me
Каждый
раз,
когда
я
останавливался,
чтобы
вдохнуть
аромат
роз,
они
впивались
мне
в
кожу
шипами.
Do
you
know
what
I
mean
Понимаешь,
о
чем
я?
You
never
ever
get
away
clean
Никогда
не
выйдешь
сухим
из
воды.
Oh,
but
it′s
alright
Но
всё
в
порядке.
Yeah,
touchdown,
turn
around,
flag
on
the
play
Да,
тачдаун,
разворот,
флаг
на
поле.
It's
Always
Something
Вечно
что-то
случается.
You
know
it
is,
It's
Always
Something
Знаешь,
это
так,
вечно
что-то
случается.
It′s
Always
Something,
everyday,
It′s
Always
Something
Вечно
что-то
случается,
каждый
день,
вечно
что-то
случается.
When
I
was
a
kid
the
teachers
and
the
priests
said,
Когда
я
был
ребенком,
учителя
и
священники
говорили:
"Why
you
let
him
run
around
like
that?"
"Почему
вы
позволяете
ему
так
бегать?"
My
father
said,
"If
the
boy
wants
to
play
the
guitar,
I
say
we
let
him."
Мой
отец
сказал:
"Если
мальчик
хочет
играть
на
гитаре,
я
говорю,
пусть
играет."
Through
the
hard
years
he
was
my
rock
В
трудные
годы
он
был
моей
опорой,
When
I
just
could
not
win
Когда
я
просто
не
мог
победить.
So
it
goes
y'know
my
father
died
Так
вот,
знаешь,
мой
отец
умер
Just
before
my
leaky
ship
came
in
Как
раз
перед
тем,
как
мой
дырявый
корабль
приплыл
в
гавань.
Do
you
know
what
I
mean
Понимаешь,
о
чем
я?
You
never
ever
get
away
clean
Никогда
не
выйдешь
сухим
из
воды.
Oh,
but
it′s
alright
yeah
Но
всё
в
порядке,
да.
Down
one,
homerun,
your
dog
steals
the
ball
Отставание
на
одно
очко,
хоум-ран,
а
твоя
собака
крадет
мяч.
It's
Always
Something
Вечно
что-то
случается.
You
know
it
is,
It′s
Always
Something
Знаешь,
это
так,
вечно
что-то
случается.
It's
Always
Something,
everyday,
It′s
Always
Something
Вечно
что-то
случается,
каждый
день,
вечно
что-то
случается.
It's
Always
Something...
Вечно
что-то
случается...
I
step
up
to
the
table
in
the
middle
of
my
life
Я
подхожу
к
столу
в
середине
своей
жизни,
And
I
take
my
cards
and
I
check
them
twice
Беру
свои
карты
и
дважды
проверяю
их.
I've
got
a
killer
hand
and
I′m
ready
to
stake
my
claim
У
меня
убийственная
рука,
и
я
готов
поставить
всё,
The
cops
raid
the
game
А
тут
полиция
устраивает
облаву.
It′s
Always
Something
Вечно
что-то
случается.
It's
Always
Something
Вечно
что-то
случается.
It′s
Always
Something,
everyday,
It's
Always
Something
Вечно
что-то
случается,
каждый
день,
вечно
что-то
случается.
It′s
Always
Something
Вечно
что-то
случается.
You
know
it
is,
It's
Always
Something
Знаешь,
это
так,
вечно
что-то
случается.
It′s
Always
Something,
everyday,
It's
Always
Something
Вечно
что-то
случается,
каждый
день,
вечно
что-то
случается.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.