Rick Wakeman - Echoes - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Echoes - Rick WakemanÜbersetzung ins Russische




Echoes
Эхо
Can you hear me call?
Слышишь ли мой зов?
Can you hear me far away?
Слышишь ли меня издалека?
In the darkness can you hear my cry?
Во тьме слышишь ли ты мой крик?
Just a thread of hope to guide
Лишь нить надежды, чтоб вести,
No one to be found
Никого не найти,
No one here to show the way
Никого, кто укажет путь.
Living shadows dance on darkened walls
Живые тени пляшут на темных стенах
Of my constant eventide
Моей вечной вечерней зари.
As the darkness comes to envelop me
Когда тьма приходит, чтобы окутать меня,
In my tomb, the reaper to beckon me
В моей гробнице жнец манит меня.
My time and pride competing for
Мое время и гордость борются за
Unseen passing grace
Незримую уходящую благодать.
As I raise my arms in front of me
Когда я поднимаю руки перед собой,
In my head, the voices are calling me
В моей голове голоса зовут меня.
Or is my cry for sympathy
Или мой крик о сочувствии
Simply fading away
Просто исчезает,
Fading away
Исчезает...
Are here echoes simply to frighten me?
Здесь эхо лишь для того, чтобы пугать меня?
In the search for reaching my destiny
В поисках своей судьбы
I cry out for all and eternity
Я взываю ко всем и к вечности.
Can you hear me?
Слышишь ли ты меня?
Can you touch me?
Чувствуешь ли ты меня?
Can you call my name?
Можешь ли ты назвать мое имя?
Can you touch the sound?
Можешь ли ты коснуться звука?
Can the voices be my path?
Могут ли голоса быть моим путем?
Are the soundwaves drawing me away?
Звуковые волны увлекают меня прочь?
Or is freedom in my mind?
Или свобода в моем разуме?
Are the echoes real?
Реально ли эхо?
Can they guide out on their path?
Может ли оно вести по своему пути?
Like a lamp light drawing me away
Словно свет лампы, увлекающий меня,
With the freedom in my mind
Со свободой в моем разуме.





Autoren: Rick Wakeman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.