Rifle - Childhood's End - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Childhood's End - RifleÜbersetzung ins Russische




Childhood's End
Конец детства
See all the little ones running and hiding
Видишь, как все малыши бегают и прячутся,
Because they're afraid of the sound of the fighting
Потому что боятся звуков сражения,
No one around here really wants to know
Никто здесь не хочет знать,
What's really waiting out there in the forest
Что на самом деле ждет их там, в лесу,
Hearing the voices all lifted in chorus
Слышишь голоса, сливающиеся в хоре,
Lions and tigers and bears and an old scarecrow
Львы, тигры, медведи и старое пугало.
Childhood's end, childhood's end
Конец детства, конец детства.
The drums in the dark and bells that are ringing
Барабаны в темноте и звон колоколов,
That's not a lullaby that they are singing
Это не колыбельная, которую они поют,
It's just a dirge for your imaginary friend
Это просто погребальная песнь по твоему воображаемому другу,
The sky is the color of blood in the morning
Небо цвета крови по утрам,
Bundle your blanket that's the only warning
Сверни свое одеяло, это единственное предупреждение,
That the future is going to send
Которое будущее пошлет.
Childhood's end, childhood's end
Конец детства, конец детства.
Innocence is a lie
Невинность это ложь,
You want to sleep in a cradle in the sky
Ты хочешь спать в колыбели на небесах,
You need a grownup to take you by the hand
Тебе нужен взрослый, чтобы взять тебя за руку,
You're a stranger in Toyland
Ты чужой в стране игрушек.
Hope is the light your childhood relies on
Надежда это свет, на который опирается твое детство,
Betrayal is the hill that your childhood dies on
Предательство это холм, на котором умирает твое детство,
Buried alongside imaginary friends
Похороненное вместе с воображаемыми друзьями,
Lions and tigers and bears left behind you
Львы, тигры и медведи остались позади,
With a trail of crumbs they still won't find you
С тропой из крошек, по которой они все равно тебя не найдут,
This is how your childhood ends
Вот так заканчивается твое детство.
Childhood's end, childhood's end, childhood's end
Конец детства, конец детства, конец детства.





Autoren: Kenny Beckum


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.