Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Valse Des Lilas
Der Fliederwalzer
On
ne
peut
pas
vivre
ainsi
que
tu
le
fais
Du
kannst
nicht
so
leben,
wie
du
es
tust,
D'un
souvenir
qui
n'est
plus
qu'un
regret
von
einer
Erinnerung,
die
nur
noch
Bedauern
ist,
Sans
un
ami
et
sans
autre
secret
ohne
einen
Freund
und
ohne
ein
anderes
Geheimnis
Qu'un
peu
de
larmes.
als
ein
paar
Tränen.
Pour
ces
quelques
pages
de
mélancolie
Für
diese
paar
Seiten
Melancholie
Tu
as
fermé
le
livre
de
ta
vie
hast
du
das
Buch
deines
Lebens
geschlossen
Et
tu
as
cru
que
tout
était
fini
und
du
dachtest,
alles
sei
vorbei.
Mais
tous
les
lilas
Aber
all
der
Flieder,
Tous
les
lilas
de
mai
all
der
Flieder
im
Mai
N'en
finiront
wird
niemals
enden,
N'en
finiront
jamais
wird
niemals
enden,
De
fair'
la
fête
au
cœur
des
gens
den
Herzen
der
Menschen,
Qui
s'aiment,
s'aiment.
die
sich
lieben,
ein
Fest
zu
bereiten.
Tant
que
tournera
Solange
sich
die
Zeit
dreht,
Que
tournera
le
temps
solange
sich
die
Zeit
dreht,
Jusqu'au
dernier
bis
zum
letzten,
Jusqu'au
dernier
printemps
bis
zum
letzten
Frühling,
Le
ciel
aura
wird
der
Himmel,
Le
ciel
aura
vingt
ans
wird
der
Himmel
zwanzig
Jahre
alt
sein,
Les
amoureux
en
auront
tout
autant
die
Liebenden
werden
genauso
alt
sein.
Si
tu
vois
les
jours
se
perdre
au
fond
des
nuits
Wenn
du
siehst,
wie
die
Tage
sich
im
Grunde
der
Nächte
verlieren,
Les
souvenirs
abandonner
ta
vie
wie
die
Erinnerungen
dein
Leben
verlassen,
C'est
qu'ils
ne
peuvent
rien
contre
l'oubli
dann
deshalb,
weil
sie
nichts
gegen
das
Vergessen
ausrichten
können.
Mais
tous
les
lilas
Aber
all
der
Flieder,
Tous
les
lilas
de
mai
all
der
Flieder
im
Mai
N'en
finiront
wird
niemals
enden,
N'en
finiront
jamais
wird
niemals
enden,
De
fair'
la
fête
au
cœur
des
gens
den
Herzen
der
Menschen,
die
sich
lieben,
Qui
s'aiment,
s'aiment.
ein
Fest
zu
bereiten.
Tant
que
tournera
Solange
sich
die
Zeit
dreht,
Que
tournera
le
temps
solange
sich
die
Zeit
dreht,
Jusqu'au
dernier
bis
zum
letzten,
Jusqu'au
dernier
printemps
bis
zum
letzten
Frühling,
Le
ciel
auraLe
ciel
aura
vingt
ans
wird
der
Himmel
zwanzig
Jahre
alt
sein,
Les
amoureux
en
auront
tout
autant
die
Liebenden
werden
genauso
alt
sein.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eddie Barclay, Eddy Marnay, Michel Legrand
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.