Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
reminisce
about
the
past,
how
everything
has
changed.
Мы
вспоминаем
о
прошлом,
о
том,
как
всё
изменилось.
The
time
it
travels
the
speed
of
light,
it
leaves
the
me
so
deranged.
Время
летит
со
скоростью
света,
это
сводит
меня
с
ума.
So
much
so
soon
is
done,
we
lead
a
life
that
twice
our
age,
Так
много
так
скоро
сделано,
мы
проживаем
жизнь
вдвое
старше
нашего
возраста,
The
race
of
rodents
on
their
feet
across
the
global
stage.
Крысиные
бега
по
всему
миру.
So
you
gotta
go
fast...
Так
что
ты
должна
двигаться
быстро...
You're
leaving
me
tomorrow
first
said
you
loved
me
yesterday,
Ты
покидаешь
меня
завтра,
а
вчера
говорила,
что
любишь
меня,
I
guess
its
common
law
within
the
citys
lightning
way.
Думаю,
это
обычное
дело
в
этом
стремительном
городе.
My
logics
pretzeled
to
a
twist,
my
logics
gone
astray,
Моя
логика
скручена
в
узел,
моя
логика
сбилась
с
пути,
So
old
i
feel,
its
too
for
real
the
price
for
life
we
pay.
Я
чувствую
себя
таким
старым,
это
слишком
реально,
цена,
которую
мы
платим
за
жизнь.
And
you
gotta
go
fast...
И
ты
должна
двигаться
быстро...
Faster
faster
faster
faster
Быстрее,
быстрее,
быстрее,
быстрее
Too
quick
to
think
too
soon
to
know,
too
G-Forced
of
a
pace,
Слишком
быстро,
чтобы
думать,
слишком
рано,
чтобы
знать,
слишком
большая
перегрузка,
The
speeded
marathon
we
run,
AKA
human
race,
Ускоренный
марафон,
который
мы
бежим,
он
же
человеческая
раса,
One
dy
the
big
one
finish
line,
will
before
we
leave,
Однажды
на
финишной
прямой,
прежде
чем
мы
уйдем,
The
birds
won't
fly
the
flowers
die,
and
soon
you
will
believe,
Птицы
не
будут
летать,
цветы
умрут,
и
скоро
ты
поверишь,
That
were
going
too
fast!
Что
мы
движемся
слишком
быстро!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rikk Agnew
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.