Rim'K feat. Nicolas Giraud - Portrait - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Portrait - Rim'k , Nicolas Giraud Übersetzung ins Russische




Portrait
Портрет
J'ai un petit problème avec la fume
У меня небольшие проблемы с травкой,
Boozillé le shit fait des trous dans mes poumons comme un barillet
Прокуренный, гашиш делает дыры в моих легких, как револьвер.
J'l'assume ça a jamais tué personne
Я признаю это, от этого еще никто не умирал.
Moi et mes potes on est les affran"shit"
Мы с моими корешами освобожденные от "дерьма".
Appelle moi Paul ou Poly, reste poli
Называй меня Поль или Поли, оставайся вежливой.
Je fume pas de caille
Я не курю дрянь.
On se fait livrer des colis, des délits on en a commis
Нам доставляют посылки, мы совершали преступления.
A l'heure je te parle le studio c'est un coffee shop mec
В тот момент, когда я говорю с тобой, студия это кофейня, детка.
On fait monter les degrés Celsius
Мы поднимаем градусы Цельсия.
En vago j'cache ça dans le calcif
В вагоне я прячу это в ботинке.
Les résidus radio actifs dans le lavabo
Радиоактивные остатки в раковине.
Ca irait si je buvais que de l'eau
Все было бы хорошо, если бы я пил только воду.
Un soir sur deux ré-bou, des splifs V12
Через вечер снова накуриваюсь, косяки V12.
Il m'reste encore un ou deux trophées une ou deux vestes Reebok
У меня еще остался один или два трофея, одна или две куртки Reebok.
Sous perf de Maroco
Под кайфом от марокканской.
Mais dans l'armoire cache pas de bédos d'White Widow ou 3 kil
Но в шкафу не прячу косяки White Widow или 3 кило.
Juste de quoi assumer si je me barre en vrille
Только то, что нужно, если я сорвусь.
J'suis pas ceinture noire d'Aikido
Я не черный пояс по айкидо,
Mais j'ai de quoi t'faire un deuxième nombril
Но у меня есть чем сделать тебе второй пупок.
Ba, ba, j'gravite toujours autour de la rue, je connais que ça
Ба, ба, я все еще вращаюсь вокруг улицы, я знаю только это.
Consomme comme un porc sans ordonnance du médecin
Употребляю, как свинья, без рецепта врача.
Ca m'inspire gros après m'avoir encouragé à ne plus m'instruire
Это вдохновляет меня, детка, после того, как подтолкнуло меня больше не учиться.
J'ai la tête de l'inculpé, du coupable, du bouc émissaire
У меня лицо обвиняемого, виновного, козла отпущения.
Même en étant môme, j'ai jamais rêvé d'être commissaire
Даже будучи ребенком, я никогда не мечтал стать комиссаром.
Fuck la police, sors moi un bloc bien vi-ser
К черту полицию, достай мне хорошо прожаренный кусок.
J'vais te montrer comment on se sert d'un mic
Я покажу тебе, как пользоваться микрофоном.
Chez nous même les mômes rusent et insultent les commissaires
У нас даже дети хитрят и оскорбляют комиссаров.
Ca commet des adultères, picolent jusqu'à l'ulcère
Совершают прелюбодеяния, бухают до язвы.
On s'froisse les bronches Portrait
Мы кашляем легкими, Портрет.
On s'en fout de tout et doucement on s'enfonce
Нам на все плевать, и мы медленно тонем.
Fonce pété au volant pour effacer ce passé turbulent
Гоним пьяными за рулем, чтобы стереть это бурное прошлое.
On vise les sommes mirobolantes
Мы нацелены на баснословные суммы.
Fuck la douane volante, dédié à ceux qui enfilent le collant
К черту летучую таможню, посвящается тем, кто натягивает колготки.
Fume la thai grasse collante. Aux potos partis d'une mort violente
Курит липкую тайскую травку. Друзьям, ушедшим насильственной смертью.
J'ai un petit problème avec le rap
У меня небольшие проблемы с рэпом.
On a déjà des disques d'or
У нас уже есть золотые диски.
Gros lâche moi la grappe
Чувак, отстань от меня.
Ca m'gêne d'voir des pédales aimer le son que j'aime
Мне противно видеть, как педики любят тот звук, который люблю я.
J'ai commencé sous Heineken
Я начинал под Heineken.
Je suis comme Eugène
Я как Евгений.
La voix rauque, j'ai pas une voix de chienne comme Pharell
Хриплый голос, у меня не собачий голос, как у Фаррелла.
J'viens pas du rock, j'suis à l'ancienne
Я не из рока, я из старой школы.
Un deux test, traumatise les sales parisiennes
Раз, два, проверка, травмирую грязных парижанок.
J'rap comme je vendrais du shit
Я читаю рэп так, как продавал бы гашиш.
Toujours un penchant pour le risque
Всегда тяготею к риску.
Il me reste du jus pour saigner les maisons de disque
У меня еще остался сок, чтобы пустить кровь звукозаписывающим компаниям.
Dans la rue ou dans le disque
На улице или на диске.
A 2-10 avec l'équipe, avec les trips
В 2-10 с командой, с трипами.
En boîte sur la table fais-nous un strip
В клубе на столе сделай нам стриптиз.
Même pas rasé dans les clips
Даже небритый в клипах.
Le rap c'était un trip étant gamin
Рэп был кайфом, когда я был ребенком.
Depuis, entre mecs qui y croyaient on a fait du chemin sans l'aide de personne
С тех пор, между парнями, которые в это верили, мы прошли долгий путь без чьей-либо помощи.
Dans l'rap à Vitry c'est pas ce qui manquait hein?
В рэпе в Витри этого не хватало, а?
J'ai un petit problème avec les femmes
У меня небольшие проблемы с женщинами.
Trop gentilles, trop connes ou trop de Rllam
Слишком милые, слишком глупые или слишком много Rllam.
Qui kiffent les voitures confortables, saturent ton portable
Которые любят комфортные машины, забивают твой телефон.
Veulent le cortège avant le mariage
Хотят кортеж до свадьбы.
N'ont pas le sens du partage
Не имеют чувства общности.
Je fais encore des gardes à vue
Меня все еще задерживают.
Et vu que je bédave, ça leur plait pas trop
И поскольку я курю травку, им это не очень нравится.
Tempérament de patron
Характер босса.
S'il te plait ne m'en demande pas trop, c'est pas drôle
Пожалуйста, не проси у меня слишком многого, это не смешно.
Ne me prive pas de sexe ou je me branle
Не лишай меня секса, иначе я буду дрочить.
Fallait pas faire la grande, hein?!
Не надо было строить из себя важную, а?!
Tu sais plus aller (cut) (cut) ou avoir la roue arrière voilée
Ты больше не знаешь, куда идти (cut) (cut) или как получить помятое заднее колесо.
Voyons c'est qui le voyou, c'est toi ou moi?!
Давай посмотрим, кто хулиган, ты или я?!
Je connais trop de meufs égarées
Я знаю слишком много заблудших женщин.
Trop de salopards aussi qui après avoir tiré leur coup ne pensent qu'à se barrer
Слишком много подонков, которые, сделав свое дело, думают только о том, чтобы смыться.
J'ai un problème avec tellement de choses
У меня проблемы со столькими вещами.
De quoi se faire de cheveux gris, devenir chauve
Из-за чего можно поседеть, стать лысым.
Beaucoup trop pour un seul homme
Слишком много для одного человека.
C'est pas pour rien qu'on me surnomme Tonton La Découpe
Не зря меня называют Дядя Разруб.
J'ai la tête de l'inculpé, du coupable, du bouc émissaire
У меня лицо обвиняемого, виновного, козла отпущения.
Même en étant môme, j'ai jamais rêvé d'être commissaire
Даже будучи ребенком, я никогда не мечтал стать комиссаром.
Fuck la police, sors moi un bloc bien vi-ser
К черту полицию, достай мне хорошо прожаренный кусок.
J'vais te montrer comment on se sert d'un mic
Я покажу тебе, как пользоваться микрофоном.
Chez nous même les mômes rusent et insultent les commissaires
У нас даже дети хитрят и оскорбляют комиссаров.
Ca commet des adultères, picolent jusqu'à l'ulcère
Совершают прелюбодеяния, бухают до язвы.
On s'froisse les bronches Portrait
Мы кашляем легкими, Портрет.
On s'en fout de tout et doucement on s'enfonce
Нам на все плевать, и мы медленно тонем.
Fonce pété au volant pour effacer ce passé turbulent
Гоним пьяными за рулем, чтобы стереть это бурное прошлое.
On vise les sommes mirobolantes
Мы нацелены на баснословные суммы.
Fuck la douane volante, dédié à ceux qui enfilent le collant
К черту летучую таможню, посвящается тем, кто натягивает колготки.
Fume la thai grasse collante. Aux potos partis d'une mort violente
Курит липкую тайскую травку. Друзьям, ушедшим насильственной смертью.
J'ai un problème, un gros problème
У меня проблема, большая проблема.
J'ai un gros problème avec la France en manque de franchise à mon égard
У меня большая проблема с Францией, которой не хватает откровенности по отношению ко мне.
Ses brigades, ses regards, ses cars de CRS, fourgons cellulaires
Ее бригады, ее взгляды, ее автобусы CRS, тюремные фургоны.
Triquard comme un imposteur
Подозрительный, как самозванец.
Pourtant je suis dans la chambre de plein de jeunes français en poster
Тем не менее, я в комнате многих молодых французов в виде постера.
Et en CD avec un malien et un antillais
И на CD с малийцем и антильцем.
Dans les rues de notre ville, on roule pas en Roadster
На улицах нашего города мы не ездим на родстерах.
On a notre méthode perso pour foutre la rage aux steurs
У нас есть свой собственный метод, чтобы бесить копов.
Toujours heureux comme un supporter de Manchester
Всегда счастливы, как болельщик Манчестера.
Devant eux trop de vendus
Перед ними слишком много продажных.
Les baveux ça coûte chère, y'a trop de langues pendues
Стукачи дорого обходятся, слишком много болтающих языков.
Rapports tendus, j'espère que je suis entendu
Напряженные отношения, надеюсь, меня услышали.
On n'est pas con on va au turbin comme on dit dans le jargon
Мы не дураки, мы идем на работу, как говорится на жаргоне.
Sans se faire pincer comme Alfred Sirven
Не попадаясь, как Альфред Сирвен.
On veut être des cerveaux
Мы хотим быть мозгами.
Etre mêlés à l'affaire Elf, toucher des pots de vin et se servir
Быть замешанными в деле Elf, получать взятки и наживаться.
J'ai la tête de l'inculpé, du coupable, du bouc émissaire
У меня лицо обвиняемого, виновного, козла отпущения.
Même en étant môme, j'ai jamais rêvé d'être commissaire
Даже будучи ребенком, я никогда не мечтал стать комиссаром.
Fuck la police, sors moi un bloc bien vi-ser
К черту полицию, достай мне хорошо прожаренный кусок.
J'vais te montrer comment on se sert d'un mic
Я покажу тебе, как пользоваться микрофоном.
Chez nous même les mômes rusent et insultent les commissaires
У нас даже дети хитрят и оскорбляют комиссаров.
Ca commet des adultères, picolent jusqu'à l'ulcère
Совершают прелюбодеяния, бухают до язвы.
On s'froisse les bronches Portrait
Мы кашляем легкими, Портрет.
On s'en fout de tout et doucement on s'enfonce
Нам на все плевать, и мы медленно тонем.
Fonce pété au volant pour effacer ce passé turbulent
Гоним пьяными за рулем, чтобы стереть это бурное прошлое.
On vise les sommes mirobolantes
Мы нацелены на баснословные суммы.
Fuck la douane volante, dédié à ceux qui enfilent le collant
К черту летучую таможню, посвящается тем, кто натягивает колготки.
Fume la thai grasse collante. Aux potos partis d'une mort violente
Курит липкую тайскую травку. Друзьям, ушедшим насильственной смертью.
Pourtant conscient que tout est éphémère
Тем не менее, осознавая, что все временно.
Jusqu'à ce qu'on se casse de là, dans l'au-delà, j'ai un problème
Пока мы не уйдем отсюда, в загробный мир, у меня есть проблема.





Autoren: Stephane HOLZ, RIM K, STEPHANE HOLZ, RIM K


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.