Rimi Natsukawa - 「あゝ甲子園」君よ八月に熱くなれ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




「あゝ甲子園」君よ八月に熱くなれ
“Aa Koshien” You become passionate in August
まためぐり来る夏の日に
On a summer day that comes around again
心ふるわす人がいる
There are people whose hearts are stirred
あれが確かに青春と
That is certainly youth
胸に瞼に刻みこむ
Engraved in my chest, in my eyelids
時よ とまれよ ただ一度
Time, stop, just once
奇跡起こした若者に
For the youth who performed a miracle
雲が湧き立つ甲子園
Clouds billow over Koshien
君よ 八月に熱くなれ
You, become passionate in August
あの日とよべる幾日を
How many days can be called that day
時の流れに刻めるか
Can you carve it into the flow of time?
今がそうだと確かめる
Confirm that now is that time
熱い想いを抱けるか
Can you hold on to the passionate feeling?
風よ 歌えよ もう一度
Wind, sing, once again
夢の信じた若者に
For the youth who believed in their dreams
砂が舞い立つ甲子園
Sand dances over Koshien
君よ 八月に熱くなれ
You, become passionate in August






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.