Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ファムレウタ 子守呗 ピノバージョン
Famureuta Wiegenlied Pino Version
お帰りなさい
疲れたでしょう
Willkommen
zurück.
Du
bist
sicher
müde.
南の風で包んであげる
Ich
werde
dich
mit
dem
Südwind
umhüllen.
母(アンマ)も変わらず畑(はたけ)にいるわ
Mutter
(Anma)
ist
auch
wie
immer
auf
dem
Feld.
少し白髪(しらが)が増えたけど
Auch
wenn
sie
ein
paar
graue
Haare
mehr
hat.
自分が生まれた道のり歩く
Du
gehst
den
Weg,
auf
dem
du
geboren
wurdest.
ここがウンジュの原点(ふるさと)よ
Das
hier
ist
Unjus
Ursprung
(Heimat).
もう一度
もう一度
戻ってみようかな
Noch
einmal,
noch
einmal,
sollte
ich
vielleicht
zurückkehren?
変わらない歌
いつまでも優しい海
Das
unveränderliche
Lied,
das
ewig
sanfte
Meer.
悩んだ事も
忘れてしまう
Selbst
die
Sorgen
vergisst
man
hier.
魂(マブイ)隠して
手にしたものは
Was
man
erlangt
hat,
während
man
seine
Seele
(Mabui)
versteckte...
本当に本当に大切なものなのかな
...ist
das
wirklich,
wirklich
etwas
Wertvolles?
さよなら
おかえり
ウンジュの帰る場所は何処ですか?
Lebewohl,
Willkommen
zurück.
Wo
ist
der
Ort,
an
den
Unju
zurückkehren
kann?
こっちにおいで
涙拭いて
Komm
her,
wisch
deine
Tränen
ab.
わかってるわ
頑張ったのね
Ich
verstehe
schon,
du
hast
dich
angestrengt.
兄(ニーニ)とたまには泡盛飲めば
Wenn
du
ab
und
zu
mit
deinem
Bruder
(Niini)
Awamori
trinkst...
照れる気持ちもわかるけど
...verstehe
ich
auch,
dass
du
verlegen
bist.
昔揺らしたブランコ見つめ
Du
starrst
auf
die
Schaukel,
auf
der
du
früher
geschaukelt
hast.
無垢な自分を懐かしむ
Und
sehnst
dich
nach
deinem
unschuldigen
Selbst.
まっすぐに
まっすぐに
やってこれたかな
Bist
du
geradlinig,
geradlinig
deinen
Weg
gegangen?
変わらない歌
いつまでも優しい海
Das
unveränderliche
Lied,
das
ewig
sanfte
Meer.
悩んだ事も
忘れてしまう
Selbst
die
Sorgen
vergisst
man
hier.
魂(マブイ)隠して
手にしたものは
Was
man
erlangt
hat,
während
man
seine
Seele
(Mabui)
versteckte...
本当に本当に大切なものなのかな
...ist
das
wirklich,
wirklich
etwas
Wertvolles?
さよなら
おかえり
ウンジュの帰る場所は何処ですか?
Lebewohl,
Willkommen
zurück.
Wo
ist
der
Ort,
an
den
Unju
zurückkehren
kann?
時代が広げた暗闇の中
In
der
Dunkelheit,
die
die
Zeit
ausgebreitet
hat...
失い始めたユイマール
...beginnen
wir,
das
Yuimaaru
zu
verlieren.
悲しみに
慣れていく
帰りたい
あの場所へ
Man
gewöhnt
sich
an
die
Traurigkeit.
Man
möchte
zurückkehren,
an
jenen
Ort.
変わらない歌
いつまでも優しい海
Das
unveränderliche
Lied,
das
ewig
sanfte
Meer.
悩んだ事も
忘れてしまう
Selbst
die
Sorgen
vergisst
man
hier.
魂(マブイ)隠して
手にしたものは
Was
man
erlangt
hat,
während
man
seine
Seele
(Mabui)
versteckte...
本当に本当に大切なものなのかな
...ist
das
wirklich,
wirklich
etwas
Wertvolles?
さよなら
おかえり
ウンジュの帰る場所は何処ですか?
Lebewohl,
Willkommen
zurück.
Wo
ist
der
Ort,
an
den
Unju
zurückkehren
kann?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.