Rimi Natsukawa - シマダチ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

シマダチ - Rimi NatsukawaÜbersetzung ins Deutsche




シマダチ
Inselfreunde
朝焼けの海に 船が滑り出す
Auf dem Meer im Morgenrot gleitet ein Schiff hinaus,
まっすぐな引き波残して
hinterlässt eine gerade Kielspur.
いつもの静けさ 聞こえてくるのは
In der gewohnten Stille, was zu hören ist,
君の凍える息の音
ist der Klang deines kalten Atems.
忘れないから 夏休み みんな騒いで 夜を明かした
Ich werde es nicht vergessen, die Sommerferien, wie wir alle Lärm machten und die Nacht durchwachten.
やがて来る季節の 気配を遠ざけた
Wir schoben die Anzeichen der nahenden Jahreszeit beiseite.
次の春には 離れ離れの 僕たちは 何に出会うの
Im nächsten Frühling, getrennt voneinander, was werden wir wohl erleben?
時が過ぎても ひとりじゃないよと
Auch wenn die Zeit vergeht, du bist nicht allein,
胸に残る君の声 どんな時も
Deine Stimme bleibt in meinem Herzen, zu jeder Zeit.
初めて昨日が 愛しく思えた
Zum ersten Mal erschien mir das Gestern kostbar,
いつの日も近くにいたのに
obwohl du immer in meiner Nähe warst.
伝えたいけどね 飲み込む言葉は
Ich möchte es dir sagen, doch die Worte, die ich verschlucke,
君へつながる恋の音
sind der Klang der Liebe, die zu dir führt.
忘れないから 回り道 夕日の丘で 照れて笑った
Ich werde es nicht vergessen, den Umweg, auf dem Hügel im Sonnenuntergang, wie du verlegen gelacht hast.
あたらしい季節の 気配を確かめた
Wir spürten die Anzeichen der neuen Jahreszeit.
きっと未来は この手の中で 夢のような うたた寝してる
Sicherlich schlummert die Zukunft in diesen Händen wie ein Traum.
また会える日を 笑顔で待とうよ
Lass uns mit einem Lächeln auf den Tag warten, an dem wir uns wiedersehen.
胸に残る君の声 どんな時も
Deine Stimme bleibt in meinem Herzen, zu jeder Zeit.
(唄え 唄え 風に向かって 蒼いメモリーズ 消えないように)
(Singe, singe, dem Wind entgegen, damit die blauen Erinnerungen nicht verblassen)
きっと未来は この手の中で 夢のような うたた寝してる
Sicherlich schlummert die Zukunft in diesen Händen wie ein Traum.
また会える日を 笑顔で待とうよ
Lass uns mit einem Lächeln auf den Tag warten, an dem wir uns wiedersehen.
胸に残る君の声 どんな時も
Deine Stimme bleibt in meinem Herzen, zu jeder Zeit.
次の春には 離れ離れの 僕たちは 何に出会うの
Im nächsten Frühling, getrennt voneinander, was werden wir wohl erleben?
時が過ぎても ひとりじゃないよと
Auch wenn die Zeit vergeht, du bist nicht allein,
胸に残る君の声 どんな時も
Deine Stimme bleibt in meinem Herzen, zu jeder Zeit.





Autoren: 村上 てつや, 宇佐美 秀文, 村上 てつや, 宇佐美 秀文


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.