Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maestra Del Amor - Versione Spagnola di "Resta Vile Maschio Dove Vai"
Учительница любви - Испанская версия "Оставайся, подлый мужчина, там, куда идешь"
Maestra
Del
Amor
(Versione
Spagnola
Di
"Resta
Vile
Maschio
Dove
Vai")
Учительница
любви
(Испанская
версия
"Оставайся,
подлый
мужчина,
там,
куда
идешь")
(Mogol
– R.
Gaetano
– V.
Esp.:
J.
Hidalgo)
1979
(Могол
– Р.
Гаэтано
– Испанский
текст:
Х.
Идальго)
1979
House
my
listen
coming
along
Слушай,
как
у
меня
получается
Mucho
mejor,
pero
atento
a
la
dicción
Намного
лучше,
но
следи
за
произношением
Ya
sé
todos
los
verbos
muy
bien,
Я
уже
знаю
все
глаголы
очень
хорошо,
Empezamos
con
el
verbo
"ser"
Начнем
с
глагола
"быть"
Ese
claro
que
sí,
ya
lo
aprendí,
Конечно,
я
его
уже
выучил,
"Ser"
palabra
tan
esencial
"Быть"
- такое
важное
слово
I'm
you
are,
he
is
Я
есть,
ты
есть,
он
есть
No
tan
fácil
para
conjugar
Не
так-то
просто
спрягать
We
are
you
are
they
are
Мы
есть,
вы
есть,
они
есть
Dije
ya
el
verbo
para
comenzar,
Я
уже
сказал
глагол,
чтобы
начать,
Basta!
quiero
yo
amarte
y
nada
más,
Хватит!
Я
хочу
только
любить
тебя,
и
больше
ничего,
Y
me
sirve
solo
el
verbo
"I
love
you"
И
мне
нужен
только
глагол
"Я
люблю
тебя"
Sueño
con
tus
ojos
de
día,
Мечтаю
о
твоих
глазах
днем,
Continua
la
lección!
Продолжай
урок!
Y
con
tu
piel
que
quiero
acariciarte,
И
о
твоей
коже,
которую
я
хочу
ласкать,
I'm
you
are,
he
is
Я
есть,
ты
есть,
он
есть
Mil
motivos
tengo
para
amarte,
У
меня
тысяча
причин
любить
тебя,
Tus
cabellos
rubios
de
sol
Твои
золотистые
волосы,
как
солнце
La
mirada
de
un
soñador,
Взгляд
мечтателя,
Quiero
que
me
enseñes
el
amor.
Я
хочу,
чтобы
ты
научила
меня
любви.
Ahora
sé
que
tú
me
aceptarás
Теперь
я
знаю,
что
ты
примешь
меня
Sé
que
tú
también
me
amarás,
Я
знаю,
что
ты
тоже
полюбишь
меня,
Vamos!
cambiaremos,
la
lección.
Давай!
Изменим
урок.
Tu
sonrisa
dice
que
sí,
Твоя
улыбка
говорит
"да",
Y
tus
ojos
hablan
de
amor,
А
твои
глаза
говорят
о
любви,
Ven
linda
maestra
del
amor.
Иди
ко
мне,
милая
учительница
любви.
"I
love
you"
"Я
люблю
тебя"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giulio Rapetti Mogol, Salvatore Gaetano
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.