Fivela Com Fivela (Ao Vivo) -
RIONEGRO
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fivela Com Fivela (Ao Vivo)
Fivela Com Fivela (Live)
Foi
numa
festa
de
rodeio
Es
war
auf
einem
Rodeo-Fest
Que
a
gente
brigou
feio
e
nunca
mais
se
falou
Wo
wir
uns
heftig
stritten
und
nie
mehr
sprachen
E
a
vida
foi
seguindo,
nunca
mais
te
procurei
Das
Leben
ging
weiter,
ich
suchte
dich
nie
wieder
Você
também
nunca
me
procurou
Und
du
suchtest
mich
auch
nie
E
depois
disso,
nenhum
beijo
prestou
Und
seitdem
hat
kein
Kuss
mehr
getaugt
E
pelo
visto,
chamou
ninguém
de
amor
Und
wie
es
scheint,
nanntest
du
niemanden
Liebe
Não
firmou
com
ninguém
Du
bliebst
bei
niemandem
Porque
me
comparou
Weil
du
mich
damit
verglichst
Sabe
aquele
beijo
que
te
leva
ao
céu?
Kennst
du
den
Kuss,
der
dich
in
den
Himmel
trägt?
Tá
na
sombra
do
meu
chapéu
Er
liegt
im
Schatten
meines
Huts
Se
'tava
com
saudade,
hoje
eu
mato
ela
Wenn
du
Sehnsucht
hattest,
heute
still’
ich
sie
Boca
com
boca,
fivela
com
fivela
Mund
auf
Mund,
Schnalle
auf
Schnalle
Sabe
aquele
beijo
que
te
leva
ao
céu?
Kennst
du
den
Kuss,
der
dich
in
den
Himmel
trägt?
Tá
na
sombra
do
meu
chapéu
Er
liegt
im
Schatten
meines
Huts
Se
'tava
com
saudade,
hoje
eu
mato
ela
Wenn
du
Sehnsucht
hattest,
heute
still’
ich
sie
Boca
com
boca,
fivela
com
fivela,
oh!
Mund
auf
Mund,
Schnalle
auf
Schnalle,
oh!
Foi
numa
festa
de
rodeio
Es
war
auf
einem
Rodeo-Fest
Que
a
gente
brigou
feio
e
nunca
mais
se
falou
Wo
wir
uns
heftig
stritten
und
nie
mehr
sprachen
E
a
vida
foi
seguindo,
nunca
mais
te
procurei
Das
Leben
ging
weiter,
ich
suchte
dich
nie
wieder
Você
também
nunca
me
procurou
Und
du
suchtest
mich
auch
nie
E
depois
disso,
nenhum
beijo
prestou
Und
seitdem
hat
kein
Kuss
mehr
getaugt
E
pelo
visto,
chamou
ninguém
de
amor
Und
wie
es
scheint,
nanntest
du
niemanden
Liebe
Não
firmou
com
ninguém
Du
bliebst
bei
niemandem
Porque
me
comparou
Weil
du
mich
damit
verglichst
Sabe
aquele
beijo
que
te
leva
ao
céu?
Kennst
du
den
Kuss,
der
dich
in
den
Himmel
trägt?
Tá
na
sombra
do
meu
chapéu
Er
liegt
im
Schatten
meines
Huts
Se
'tava
com
saudade,
hoje
eu
mato
ela
Wenn
du
Sehnsucht
hattest,
heute
still’
ich
sie
Boca
com
boca,
fivela
com
fivela
Mund
auf
Mund,
Schnalle
auf
Schnalle
Sabe
aquele
beijo
que
te
leva
ao
céu?
Kennst
du
den
Kuss,
der
dich
in
den
Himmel
trägt?
Tá
na
sombra
do
meu
chapéu
Er
liegt
im
Schatten
meines
Huts
Se
'tava
com
saudade,
hoje
eu
mato
ela
Wenn
du
Sehnsucht
hattest,
heute
still’
ich
sie
Boca
com
boca,
fivela
com
fivela
Mund
auf
Mund,
Schnalle
auf
Schnalle
Sabe
aquele
beijo
que
te
leva
ao
céu?
Kennst
du
den
Kuss,
der
dich
in
den
Himmel
trägt?
Tá
na
sombra
do
meu
chapéu
Er
liegt
im
Schatten
meines
Huts
Se
'tava
com
saudade,
hoje
eu
mato
ela
Wenn
du
Sehnsucht
hattest,
heute
still’
ich
sie
Boca
com
boca,
fivela
com
fivela
Mund
auf
Mund,
Schnalle
auf
Schnalle
Sabe
aquele
beijo
que
te
leva
ao
céu?
O
quê?
Kennst
du
den
Kuss,
der
dich
in
den
Himmel
trägt?
Was?
(Tá
na
sombra
do
meu
chapéu)
(Er
liegt
im
Schatten
meines
Huts)
Se
'tava
com
saudade,
hoje
eu
mato
ela
(oh!)
Wenn
du
Sehnsucht
hattest,
heute
still’
ich
sie
(oh!)
Boca
(com
boca,
fivela
com
fivela)
Mund
(auf
Mund,
Schnalle
auf
Schnalle)
Boca
com
boca,
fivela
com
fivela
Mund
auf
Mund,
Schnalle
auf
Schnalle
Boca
com
boca,
fivela
com
fivela
Mund
auf
Mund,
Schnalle
auf
Schnalle
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Antonio Aparecido Pepato Junior, Elcio Di Carvalho, Francisco Benicio De Sa Neto, Diego Henrique Da Silveira Martins, Rafael Silva Borges
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.