Rionegro & Solimões - Fivela Com Fivela (Ao Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Fivela Com Fivela (Ao Vivo) - RIONEGRO Übersetzung ins Deutsche




Fivela Com Fivela (Ao Vivo)
Fivela Com Fivela (Live)
Foi numa festa de rodeio
Es war auf einem Rodeo-Fest
Que a gente brigou feio e nunca mais se falou
Wo wir uns heftig stritten und nie mehr sprachen
E a vida foi seguindo, nunca mais te procurei
Das Leben ging weiter, ich suchte dich nie wieder
Você também nunca me procurou
Und du suchtest mich auch nie
E depois disso, nenhum beijo prestou
Und seitdem hat kein Kuss mehr getaugt
E pelo visto, chamou ninguém de amor
Und wie es scheint, nanntest du niemanden Liebe
Não firmou com ninguém
Du bliebst bei niemandem
Porque me comparou
Weil du mich damit verglichst
Sabe aquele beijo que te leva ao céu?
Kennst du den Kuss, der dich in den Himmel trägt?
na sombra do meu chapéu
Er liegt im Schatten meines Huts
Se 'tava com saudade, hoje eu mato ela
Wenn du Sehnsucht hattest, heute still’ ich sie
Boca com boca, fivela com fivela
Mund auf Mund, Schnalle auf Schnalle
Sabe aquele beijo que te leva ao céu?
Kennst du den Kuss, der dich in den Himmel trägt?
na sombra do meu chapéu
Er liegt im Schatten meines Huts
Se 'tava com saudade, hoje eu mato ela
Wenn du Sehnsucht hattest, heute still’ ich sie
Boca com boca, fivela com fivela, oh!
Mund auf Mund, Schnalle auf Schnalle, oh!
Foi numa festa de rodeio
Es war auf einem Rodeo-Fest
Que a gente brigou feio e nunca mais se falou
Wo wir uns heftig stritten und nie mehr sprachen
E a vida foi seguindo, nunca mais te procurei
Das Leben ging weiter, ich suchte dich nie wieder
Você também nunca me procurou
Und du suchtest mich auch nie
E depois disso, nenhum beijo prestou
Und seitdem hat kein Kuss mehr getaugt
E pelo visto, chamou ninguém de amor
Und wie es scheint, nanntest du niemanden Liebe
Não firmou com ninguém
Du bliebst bei niemandem
Porque me comparou
Weil du mich damit verglichst
Sabe aquele beijo que te leva ao céu?
Kennst du den Kuss, der dich in den Himmel trägt?
na sombra do meu chapéu
Er liegt im Schatten meines Huts
Se 'tava com saudade, hoje eu mato ela
Wenn du Sehnsucht hattest, heute still’ ich sie
Boca com boca, fivela com fivela
Mund auf Mund, Schnalle auf Schnalle
Sabe aquele beijo que te leva ao céu?
Kennst du den Kuss, der dich in den Himmel trägt?
na sombra do meu chapéu
Er liegt im Schatten meines Huts
Se 'tava com saudade, hoje eu mato ela
Wenn du Sehnsucht hattest, heute still’ ich sie
Boca com boca, fivela com fivela
Mund auf Mund, Schnalle auf Schnalle
Sabe aquele beijo que te leva ao céu?
Kennst du den Kuss, der dich in den Himmel trägt?
na sombra do meu chapéu
Er liegt im Schatten meines Huts
Se 'tava com saudade, hoje eu mato ela
Wenn du Sehnsucht hattest, heute still’ ich sie
Boca com boca, fivela com fivela
Mund auf Mund, Schnalle auf Schnalle
Sabe aquele beijo que te leva ao céu? O quê?
Kennst du den Kuss, der dich in den Himmel trägt? Was?
(Tá na sombra do meu chapéu)
(Er liegt im Schatten meines Huts)
Se 'tava com saudade, hoje eu mato ela (oh!)
Wenn du Sehnsucht hattest, heute still’ ich sie (oh!)
Boca (com boca, fivela com fivela)
Mund (auf Mund, Schnalle auf Schnalle)
Boca com boca, fivela com fivela
Mund auf Mund, Schnalle auf Schnalle
Boca com boca, fivela com fivela
Mund auf Mund, Schnalle auf Schnalle
Maravilha!
Wunderbar!





Autoren: Antonio Aparecido Pepato Junior, Elcio Di Carvalho, Francisco Benicio De Sa Neto, Diego Henrique Da Silveira Martins, Rafael Silva Borges


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.